Лилия Лукина

Рождение Королевы


Скачать книгу

всем на свете, она шла вдоль полок, читая сделанные золотом надписи на корешках солидных фолиантов в переплетах из натуральной кожи, и только тихо ахала время от времени при виде какой-нибудь редкости. Но, когда ее взгляд остановился на трех совсем невидных томах, она, не веря своим глазам, бросилась к ним так резко, что ударилась лбом о стекло дверцы, и, потирая ушибленное место, могла только вполголоса повторять:

      – Этого не может быть! О, господи! Этого не может быть!

      – Что с вами? – спросила Княгиня, появившаяся в дверях с сервировочным столиком на колесиках. – Вам плохо?

      – Простите меня, ради бога, Маргарита Георгиевна, – смутившись так, что у нее покраснела даже шея, попросила Елена. – Я понимаю, что это совершенно неприлично с моей стороны… Но, скажите, пожалуйста, это действительно «Короткий век Стюардов»? Я не ошиблась?

      – Вы слышали об этих мемуарах?! – удивленно спросила Князева, опускаясь в кресло и откидываясь на спинку. – Откуда?

      – Понимаете, у нас была очень хорошая учительница истории. Когда мы проходили Англию семнадцатого века, она сказала, что наиболее полно и достоверно этот период отражен именно в этих анонимных мемуарах, которые вышли в восемнадцатом веке в Испании малюсеньким тиражом и, как считалось, до нашего времени не дошли, но упоминания о них встречаются у многих историков.

      – Неужели в советской школе изучали историю Англии в таких подробностях? – удивилась Княгиня.

      – Нет, конечно! Но я же в английской спецшколе училась, – объяснила Елена. – А потом в университете, на романо-германском.

      – Так вы знаете английский? – уже по-английски спросила Князева.

      – Да, по диплому я учитель английского языка и литературы, но я никогда не работала по специальности. Хочу надеяться, что мой английский все еще можно понять, – грустно улыбнувшись, тоже по-английски ответила ей Елена.

      – Понять? – удивилась Маргарита Георгиевна. – Да, у вас прекрасное бостонское произношение! Вы говорите на правильном, так называемом, «королевском» английском, который я уж никак не ожидала услышать в нашем городе.

      – Спасибо за комплимент, Маргарита Георгиевна! Очень хотелось бы, чтобы это было правдой!

      – О, нет! Это не комплимент, Елена! Я говорю это совершенно искренне, – возразила ей Князева и продолжила уже по-русски: – Ну, тогда, если вы не возражаете, я вас буду звать на английский манер Хелен. А почему же вы не работали по своей специальности?

      – Потому что раньше с иностранным языком была одна дорога – в школу, а педагогическими способностями меня бог явно обделил, – объяснила Елена.

      – Кем же вы работали? – с интересом спросила Княгиня.

      – Библиотекарем, – слегка улыбнулась Елена и, вздохнув, объяснила: – Это было такое замечательное время! Я приносила домой книги, и мы все их читали, а потом обсуждали!

      – Почему же вы оттуда ушли? – удивилась Маргарита Георгиевна.

      – Мама заболела, – сразу потухнув, ответила Елена. –