А. М. Баранов

Уголовный процесс


Скачать книгу

на государственных языках входящих в состав Российской Федерации республик. В Верховном Суде РФ и военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика.

      В соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК следственные и судебные документы, подлежащие обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

      Положения уголовно-процессуального закона базируются на предписаниях ч. 2 ст. 26 Конституции РФ, закрепившей право каждого на пользование родным языком и свободный выбор языка общения. В этих условиях особое значение приобретает деятельность переводчика в ходе судопроизводства. Не случайно переводчику посвящены специальные статьи в разд. II УПК (ст. 59) об участниках уголовного судопроизводства, а также в главах о предварительном следствии (ст. 169) и судебном разбирательстве (ст. 263).

      Необеспечение обвиняемому (подсудимому), не владеющему языком, на котором ведется судопроизводство, возможности пользоваться услугами переводчика Пленум Верховного Суда РФ отнес к существенным нарушениям уголовно-процессуального закона, влекущим отмену приговора. Не менее четко Пленум Верховного Суда РФ в постановлении от 31.09.1995 № 8 «О некоторых вопросах применения судьями Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия» определил свою позицию по поводу неблагоприятных процессуальных последствий в случае нарушения при отправлении правосудия права лица на пользование родным языком.

      Указанный принцип выражает демократизм действующего законодательства и государства, определяет решение таких важных вопросов, как доступность суда для населения, обеспечение возможности осуществления прав участниками процесса.

      Обеспечение права пользования родным языком и выбора языка общения в ходе судопроизводства – предпосылка реализации принципов состязательности, обеспечения подсудимому права на защиту, гласности, устности судебного разбирательства и др.

      Право на обжалование процессуальных действий и решений

      Право на обжалование действий и решений субъектов, ответственных за ведение дела, закреплено в ст. 19 УПК. Его сущность сформулирована в следующих положениях закона: «Действия (бездействие) и решения суда, прокурора, руководителя следственного органа, следователя, органа дознания и дознавателя могут быть обжалованы в порядке, установленном настоящим Кодексом». Из приведенного положения видно,