очень впечатлительна. Ваш визит буду помнить долго.
– Когда сможете сообщить мне, где вы были позавчера после обеда?
– Не знаю. Я могу… Ох, да я могу вспомнить через час либо два. Вы хотите, чтобы я вам позвонила?
– Пожалуйста.
– Постараюсь вспомнить, хотя это нелегко… Никогда не помню точно, где и когда я была. Если хорошенько поломаю голову, наверное, вспомню кое-что, и можно будет восстановить весь тот день. Минутку… позавчера…
– Мне кажется, у вас нет постоянной работы?
– Я получаю денежную помощь, – улыбнулась она.
Мейсон посмотрел ей прямо в глаза:
– Алименты?
Она отвернулась, но через минуту взглянула вызывающе:
– А что в этом плохого?
– Ничего, – ответил Мейсон.
– Это имеет какое-нибудь отношение к делу, что сейчас ведете?
Мейсон рассмеялся:
– Другими словами, вы хотите сказать, что это не мое дело?
– Я подумала – к чему ведут ваши вопросы? Где я была. И разговор об автомобильной катастрофе. Что за этим кроется?
– Ничего, – ответил Мейсон. – Я говорю совершенно откровенно: разыскиваю свидетеля происшествия.
– Что же, я почти уверена, что не видела ни одной катастрофы, и где бы я ни находилась третьего после обеда, это не был перекресток Хикман-авеню и… Как называется та, другая улица?
– Вермесилло-драйв.
– Знаю, где Хикман-авеню, но не имею представления о Вермесилло-драйв, мистер Мейсон.
– У вас есть машина?
– Да, она мне нужна. Внешне кажется очень хорошей, но двигатель слабый и не в лучшем состоянии.
– Какого цвета?
– Светло-коричневая.
– Меня это тоже интересует, но прежде всего я хотел бы узнать, что вы делали в тот день.
– Как случилось, что вы пришли именно ко мне?
Мейсон усмехнулся:
– Не могу раскрывать мои источники информации, но у меня веские причины полагать, что вы – именно та особа, которую я разыскиваю. Вы точно соответствуете описанию.
– Можете сказать, каким образом его получили? Кто дал его?
– Нет, не могу.
– Интересно, мистер Мейсон, верите ли вы в судьбу?
– Когда как, – ответил Мейсон, выжидательно глядя на нее.
– Так получилось, мистер Мейсон, что мне нужен совет. Совет юриста, – сказала Люсиль.
Мейсон сразу же стал подозрительным.
– Не могу взять ни одного нового дела. Я перегружен работой, на столе меня ждет кипа писем и…
– Но ведь взялись же за дело, связанное с происшествием, которое произошло только позавчера.
– Это совсем другое дело. Дело срочное, ну и – буду с вами откровенен – соответствует моему складу.
– Выслушайте меня, мистер Мейсон. Я уверена, что мое дело тоже будет… соответствовать вашему складу, – сказала Люсиль.
– Предупреждаю, не смогу его взять.
– Все равно расскажу. Я дважды была замужем. Первое супружество оказалось просто трагическим. Когда выходила второй