Софи Барнс

Соблазненный граф


Скачать книгу

предложения, которые джентльмены никогда не посмели бы сделать невинной девушке. А вот на ухо вдове каждый из них так и норовит сказать какую-нибудь непристойность. Такие обычаи достойны сожаления.

      Леди Роксбери рассмеялась:

      – А вот мне джентльмены давно уже не делают никаких предложений. Не понимаю, почему. Ведь я себя до сих пор ощущаю двадцатилетней девицей вопреки тому отражению, которое вижу в зеркале.

      Кэтрин ласково улыбнулась своей собеседнице. Ей всегда нравилась бабушка Люсьена за прямоту и открытость. Леди Роксбери частенько пренебрегала общественным мнением. Если в Англии и существовала дама, которая могла резать правду в глаза, и при этом ей не показывали на дверь, то это была отважная и дерзкая леди Роксбери.

      – Дорогая моя, вы собираетесь снова выйти замуж?

      При одной мысли о том, что мужские руки снова коснутся ее, Кэтрин бросало в дрожь.

      – Нет, – ответила она. – Не думаю, что в будущем снова вступлю в брак. Я сосредоточусь на воспитании Софии. Вероятно, моя жизнь сильно изменится после приезда брата моего покойного мужа, который должен вступить в наследство. Сестра моей матери, графиня Марлоу, – вы, наверное, знакомы с ней – недавно предложила мне переехать в ее поместье и стать компаньонкой.

      – Не припомню, у нее есть дети? – осведомилась леди Роксбери.

      – В том-то и дело, что нет. И это делает предложение леди Марлоу еще более привлекательным. Она обещала обеспечить Софии такие условия жизни, которые могли бы иметь ее дети.

      – Хм… Это действительно звучит заманчиво. Но мне кажется, любовник в такую ситуацию никак не вписывается, – заявила леди Роксбери со свойственной ей бесцеремонностью. – Если вы решите завести роман, то…

      – Я не собираюсь заводить романы, – задохнувшись от негодования, возразила Кэтрин. Она знала, что бабушка Люсьена отличалась прямотой, но слышать подобные вещи посреди многолюдного зала было для нее настоящим шоком. Она с опаской огляделась вокруг, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. – Думаю, нам не следует продолжать сейчас этот разговор.

      Однако леди Роксбери была неумолима. Она не собиралась менять тему беседы.

      – Не будьте ханжой, Кэтрин. Вы вдова с ребенком, а не юная девица, не имеющая никакого опыта. Никогда не поверю, что вы собираетесь прожить до конца своих дней одна, без мужчины, готового удовлетворить ваши интимные потребности.

      – О господи! Уверяю вас, что я прекрасно обойдусь без мужчин.

      Леди Роксбери устремила на нее свой проницательный взгляд.

      – Это вы сейчас так говорите, моя дорогая. Но вы молоды и достойны быть любимой.

      Кэтрин едва сдержалась, чтобы не замотать головой в знак несогласия. Однако вовремя одумалась, представив, как нелепо это будет выглядеть со стороны.

      – Возможно, вы правы, – промолвила она, надеясь положить конец неприятному разговору.

      Но леди Роксбери было трудно обмануть.

      – Я понимаю, что вам нужно время,