Фергюс Хьюм

Преступная королева


Скачать книгу

плоть…

      – Он – все, что у меня было. Отец был таким хорошим, таким добрым… Кто мог убить его так жестоко? – Она оглядела присутствующих глазами, полными слез.

      – Мы думаем, что это сделала госпожа Браун… – начал инспектор, но его дальнейшие слова заглушил безумный крик девушки.

      – Госпожа Браун! Тогда выходит, это я убила отца! Я убила его! Я уговорила его встретиться с этой женщиной, потому что она была в беде. А она убила его… Какая гадина… О-о-о! Что я сделала такого, что она отняла у меня самого дорогого мне человека? – И она горько заплакала в крепких объятиях госпожи Болстреаф.

      – Вы до этого когда-нибудь видели госпожу Браун? – спросил Дарвин властным голосом, хотя постарался снизить тон в знак уважения к горю девушки.

      Лилиан вздрогнула от резкого звука.

      – Нет, нет! Раньше я никогда ее не видела. Да и как я могла бы ее видеть? Она сказала, что ее сын утонул и что она бедна. Я попросила отца помочь ей, и он сказал мне, что сделает все, что сможет. Это я виновата, что она увиделась с моим отцом и теперь… – неожиданно ее голос подскочил на октаву, – …он мертв. О-о! Мой отец… Мой отец! – Она попыталась вырваться из рук госпожи Болстреаф, чтобы вновь броситься к мертвецу.

      – Лилиан, моя дорогая, не плачь, – обратился к ней Дэн, положив руку ей на плечо.

      – Это не ты потерял любимого и лучшего из отцов! – продолжала рыдать девушка.

      – Твоя потеря – моя потеря, – протянул Холлидей голосом, полным душевной боли. – Но мы оба должны быть мужественными, ты и я. – Он во многом ассоциировал себя с возлюбленной, чтобы успокоить ее. – Это не твоя вина, что твой дорогой отец мертв.

      – Я уговорила его встретиться с госпожой Браун. А она… она… она…

      – Мы не можем с уверенностью говорить, что эта женщина убила его, – поспешно объявил инспектор Дарвин. – Так что рано обвинять себя, мисс Мун. Но принюхайтесь. Кстати, вы не запомнили запаха духов госпожи Браун?

      Лилиан посмотрела на полицейского отсутствующим взглядом и покачала головой. А потом она взорвалась еще более громкими и горестными рыданиями и опять попыталась обнять мертвеца.

      – Не задавайте ей больше никаких вопросов, – попросил Холлидей, шепотом обращаясь к инспектору Дарвину. – Вы же видите, она не в состоянии ответить… Лилиан… – Он поднял девушку с колен и нежно, но твердо отвел ее руки от мертвеца. – Моя дорогая, твой отец больше не нуждается в земной помощи. Мы ничего не сможем сделать, но мы отомстим за него. А сейчас иди с госпожой Болстреаф и ложись спать. Мы должны крепиться.

      – Крепиться! Крепиться… Отец мертв! – рыдала Лилиан. – Какая же мерзкая эта госпожа Браун, раз убила его! Убей ее, Дэн… Заставь ее страдать! Мой милый, добрый папочка, который… кто… – Она неожиданно бросилась Дэну на шею. – Забери меня отсюда! Забери меня отсюда! – Ее возлюбленный быстро отнес ее к двери.

      Госпожа Болстреаф, которая в это время что-то быстро говорила инспектору Тенсону, поспешила следом за парой и забрала девушку из рук