Елена Федорова

Alpzee – альпийское озеро (сборник)


Скачать книгу

был больше похож на строгого потомка крестоносцев, которые отправившись в 1270 году с французским королем Людовиком IX в Тунис, затерялись в песках Сахары, стали предками аххагарских туарегов. Теперь он напоминал таинственного жителя Атлантиды – полубога, получеловека. Вивьен захотелось поверить в то, что предками туарегов были не крестоносцы, а атланты.

      Агадес смотрел в небо и улыбался, беззвучно шевеля губами в такт мелодичному пению. Вивьен повернула голову и онемела от восторга. По темному небу, по дороге из звезд двигался длинный караван. Впереди всех на белоснежном верблюде ехала женщина в расшитых золотом одеждах. Огненные ее волосы, заплетенные в тугие косы, покрывала шелковая ткань цвета индиго. На голове сверкала, переливаясь всеми цветами радуги, бриллиантовая корона.

      – Тин-Хинан, – прошептал Агадес, молитвенно сложив руки.

      – Антини, – послышалось Вивьен.

      Когда видение исчезло, оказалось, что кроме Вивьен и Агадеса никто его не видел.

      – Разве такое возможно? – удивилась Вивьен.

      – Возможно, – ответил туарег.

      С той ночи между ними возникло тайное взаимопонимание, притяжение любви, как потом назвала это чувство Вивьен.

      Его строгие черные глаза светились, когда он смотрел на нее через прорезь в своей темно-синей ткани, скрывающей лицо от палящего солнца и песчаной пыли. Чем больше Вивьен смотрела на Агадеса, тем меньше ее донимала изнуряющая жара. Теперь, продвижение вперед к долине Тассилин-Аджер сквозь марево горячего воздуха, стало напоминать ей романтическое путешествие.

      Вивьен хотелось, чтобы путешествие никогда не заканчивалось, чтобы Агадес ехал рядом и смотрел, смотрел, смотрел на нее.

      Но он все чаще стал всматриваться в горизонт, отъезжая от Вивьен все дальше и дальше.

      Песка стало значительно меньше, появились камни и гравий. Верблюды пошли живее. А на рассвете навстречу людям поднялись скалы, хаотически разбросанные по всей линии горизонта. Солнце окрасило каменные глыбы в пурпурный цвет.

      – Это же не камни, а башни, зубцы и шпили старинного замка! – воскликнул профессор Жерар, сосредоточенно молчавший во время всего пути.

      – А мне кажется, что эти глыбы похожи на гигантский орган, – проговорила Вивьен, посмотрев на Агадеса. Он одобрительно кивнул и громко проговорил:

      – Мы называем это место Ассекрем – Край мира. Когда-то Сахара была плодородным, цветущим садом, окруженным множеством рек, озер и ручейков. Сейчас вам трудно в это поверить, но наши предки не случайно назвали долину Тассилин-Аджер, что означает – Долина рек. Здесь, утопая в зелени, стоял дворец принцессы Тин-Хинан. Она была необыкновенной красавицей: светлая кожа, золотые волосы, тонкий стан, длинная шея, гордый взгляд, безукоризненные черты лица. Тин-Хинан прекрасно владела мечом и кинжалом, легко управляла колесницей, запряженной четверкой коней, могла скакать на лошади или грациозно объезжать свои владения на белом верблюде – драмодере. Иноземцы привозили Тин-Хинан богатые дары, желая породниться