Эрл Стенли Гарднер

Дело о хромой канарейке


Скачать книгу

сплетни по всей округе.

      – Джимми вам сказал, что любит вас?

      – Да.

      – Это случилось в доме Розалинды?

      – Да.

      – Как получилось, что Джимми явился туда со своими признаниями, и где в тот момент была сама Розалинда?

      – Понимаете, – Рита вытерла с лица последние следы от слез, – когда Вальтер нашел письмо Джимми, он стал закатывать невероятные сцены. Вопил, что Джимми – любовник Рози. Вальтер грозился ее убить, изуродовать и так далее. Рози показалось, что он сдержит свои угрозы. Поэтому она потихоньку улизнула из дома и не смела вернуться назад.

      – Когда все это было?

      – Точно не скажу. Утром, около девяти или десяти часов. В начале двенадцатого Рози позвонила по телефону, рассказала, что случилось, и попросила меня отправиться в это логово разъяренного льва, уложить кое-какие вещи в чемодан, находящийся в кладовке возле спальни. Живет она в доме номер 1396 по Эльзас-авеню. Вальтер купил этот дом, когда они поженились. Я живу в квартале от них.

      – У вас есть ключ от дома?

      – Нет.

      – Как же вы попали в дом?

      – Рози выскочила из дома и не закрыла за собой дверь. Вальтер ведь грозился ее прикончить, тут уж было не до ключей и замков!

      – Ну а канарейка?

      – Это любимица Рози, она живет у нее много лет. Рози хотела, чтобы я увезла ее к себе. Вальтер, конечно, свернул бы канарейке шею, чтобы досадить Рози. Он просто взбесился, когда узнал, что Рози удрала.

      Мейсон понимающе улыбнулся:

      – Все ясно. Мое любопытство удовлетворено. Вы понимаете, что я удивился при виде девушки, разгуливающей по городу с канарейкой в клетке. После вашего объяснения загадка превратилась в обычную скучную историю.

      Рита вспыхнула:

      – Вопрос о счастье и благополучии моей сестры вы называете «обычной скучной историей»! После этого мне остается только извиниться за напрасно отнятое у вас время.

      Адвокат усмехнулся:

      – Не надо кипятиться. Я честно заплачу за свое любопытство. Так что продолжайте свой рассказ.

      – Так вы согласны защищать Рози?

      Мейсон кивнул.

      У девушки просветлело лицо.

      – Прекрасно! Огромное вам спасибо!

      – Не стоит благодарности, – устало ответил Перри Мейсон, – меня заинтересовала канарейка, я сам стал приставать с расспросами. Теперь придется расплачиваться. Но я могу выступить по бытовым вопросам только в качестве вашего поверенного. То, что меня это мало интересует, пусть вас не беспокоит… Итак, мистер Дресколл сказал вам, что он вас любит. Не так ли?

      Рита молча кивнула.

      – Говорил ли он вам об этом раньше?

      – Нет, никогда, – ответила девушка, не отводя глаз от канарейки.

      – Но вы, разумеется, догадывались о его чувствах?

      – Вполне уверенной я не могла быть, – тихо ответила девушка. – Он мне очень нравился, и я надеялась, что тоже нравлюсь ему. Однако объяснение произошло столь внезапно.

      – А каким образом он попал в дом