Но ты подсел на телефон.
ДРУГОЙ БОМБИЛА. Хто з вас їде, в кінці кінців?
БУКЕТЧИЦА. Я!
ДРУГОЙ БОМБИЛА. Тоді сідай скоріше, сестричка. Часу немає стирчати тут. Таксиста колеса годують.
БУКЕТЧИЦА (садясь в такси, ФРЕДДИ). Ты ваще кто по жизни?
ФРЕДДИ (ошеломлен такой наглостью). Адвокат (машинально вынимает из портмоне визитку).
БУКЕТЧИЦА (берет визитку). Годится! А ты ничё чувак, не вредный. (Поет.) Гуд бай, май фред, гуд бай! Трогай, шкипер!
Такси уезжает.
ФРЕДДИ. Не, я просто офигеваю…
Абсурд второй
Дом Хиггинса.
ХИГГИНС (отъезжая на передвижном кресле от компьютера). В общем, где-то так.
ПИКЕРИНГ. Нет слов, маэстро, одни звуки. Я в полном ауте. Но, если честно, я и половины не усек.
ХИГГИНС. Можно, если желаете, кое-что еще разик прогнать.
ПИКЕРИНГ. Только не сегодня. Благодарю вас. Я совершенно выпотрошен, аж голова звенит.
ХИГГИНС. Ошизели от звуков?
ПИКЕРИНГ. Есть немного. Я к такому напрягу не привык. Мои сто пятьдесят гласных не идут ни в какой сравнение с вашими полутора тысячами. Многие из них я не в силах различить, сколько они ни звучи.
ХИГГИНС (стоит у столика со сладостями, поедает конфеты одну за одной, бумажки бросает на пол). На все нужно время. Поначалу они вроде все похожи одна на другую. Но постепенно понимаешь, что скорей гласная похожа на согласную, чем на другие гласные – настолько они различны меж собой. Буквально, как лед и пламень.
Предварительно постучав в дверь, входит МИССИС ПУРОХИТ, по виду индоангличанка.
Что у вас стряслось?
МИССИС ПУРОХИТ. Мистер Хиггинс, к вам рвется какая-то девица по фамилии Далида.
ХИГГИНС. Девица Далида? Этого еще не хватало. И что ей надо?
МИССИС ПУРОХИТ. По ее словам, она ваша хорошая знакомая, и вы будете прыгать от счастья от встречи с нею. Она из самых низов, ниже плинтуса. Я бы и сама ее прогнала, но поскольку мне известно, какого рода эксперименты вы проводите над людьми, решила доложить вам. К вам порой ходит такой сброд, что (спохватывается) прошу прощения, сэр.
ХИГГИНС. Хватит вам извиняться. И как она говорит?
МИССИС ПУРОХИТ. По-моему, чудовищно. Но вам понравится, я уверена. Вам нравилось и не такое.
ХИГГИНС (ПИКЕРИНГУ). Все в кон! (Подвозит кресло к компьютерному столу, садится, двигает мышью.) Сейчас я вам продемонстрирую свой метод. Мы ее разговорим, запишем на компьютер, потом я разложу ее бредятину на фонемы, и у нас с Вами получится фонетически точная карта произношения этой девицы, со всеми возможными транскрипциями, каковые существуют в различных системах записи. (МИССИС ПУРОХИТ). Волоките сюда эту Далиду.
В комнату безо всякого приглашения врывается БУКЕТЧИЦА. Садится на первый попавшийся стул тоже без разрешения.
ХИГГИНС. Батюшки-светы! (Поет.) На лабутенах, нах!..
ПИКЕРИНГ (подхватывает). И в офигительных штанах!
Оба смеются, довольные собой.
ХИГГИНС.