Отсутствует

Волшебный котёл. Китайские народные сказки


Скачать книгу

и купил синее платье. Покупку он спрятал в коровник за жерди. Прошёл день, другой, третий, и корова сказала своему заботливому пастуху:

      – Садись на меня верхом и закрой глаза!

      Чан так и сделал.

      Едва он зажмурил глаза, как услышал страшный шум, похожий на вой ветра в печной трубе. Очень хотелось ему открыть глаза и посмотреть, что это так шумит. Но Чан боялся нарушить приказ коровы и сидел, крепко зажмурив глаза.

      Скоро шум прекратился.

      – Теперь можешь смотреть, – сказала корова.

      Чан раскрыл глаза и замер от удивления.

      Куда девалась его фанза? Куда скрылись опушка и лес? Где новый коровник? Ничего этого больше не было! Перед изумлённым Чаном возник поросший густым кустарником берег реки. А в реке купалось и играло множество весёлых красивых девушек.

      – Чан, – сказала тихо белая корова, – подкрадись незаметно к берегу и возьми белую одежду, которая лежит у большого камня.

      Чан пробрался ползком сквозь заросли к берегу, схватил незаметно белую одежду и прибежал к корове.

      – Садись скорее на меня и закрой глаза, – приказала опять корова.

      И только Чан вскочил на неё, как снова раздался сильный шум. Через минуту шум утих.

      Чан раскрыл глаза и увидел свою лужайку, лес и фанзу.

      – Спрячь эту белую одежду в коровнике, – приказала корова, – и ложись спать.

      Чан положил белую одежду рядом с синим платьем и пошёл в дом спать.

      Ночью он проснулся от какого-то шороха. Ночь была светлая, и в окно смотрела большая круглая луна. В лучах лунного света пастух увидел девушку небывалой красоты.

      – Кто ты? – воскликнул удивлённый Чан.

      – Я Чжи Нюй, – печально ответила красавица. – Зачем ты взял мою одежду? Отдай мне её.

      Голос красавицы был грустный-грустный. Чану стало её жалко, и он поспешил в коровник.

      Но едва он прикоснулся к белой одежде, как услышал голос коровы:

      – Что ты делаешь?

      – Ко мне пришла девушка и умоляет вернуть ей одежду.

      – Глупый Чан! К тебе пришло твоё счастье, а ты хочешь его отпустить! Эта красавица – твоя будущая жена. Если ты вернёшь ей белую одежду, она исчезнет навсегда. Лучше подари ей синее платье.

      Чан так и поступил, он вернулся в дом и подал Чжи Нюй синее платье.

      Чжи Нюй тяжело вздохнула.

      – Пусть исполнится веление судьбы, – сказала она и надела принесённую одежду.

      С этого времени Чжи Нюй поселилась у пастуха. Она готовила ему пишу, доила корову, прибирала дом, ухаживала за огородом, обдирала рис.

      Чан так полюбил красавицу Чжи Нюй, что вскоре женился на ней.

      Много лет прожили Чан и Чжи Нюй душа в душу. Казалось, что они не могут прожить друг без друга и одного дня. У них уже было двое детей – мальчик и девочка. Чан не уставал любоваться ими, а Чжи Нюй постоянно ласкала их.

      Однажды белая корова сказала пастуху:

      – Слушай, Чан. Я прожила на свете уже много лет и скоро умру. После моей смерти сними с меня шкуру и спрячь её. Если тебе придётся догонять кого-нибудь, садись на мою