Таня Валько

Арабская принцесса


Скачать книгу

хорошо сделала. – Марыся довольна. – Сто лет ее не видела. Наше последнее свидание так и не осуществилось. Она на самом деле не такая злая, какой хочет казаться.

      – Смотри, чтобы ты не ошиблась, – бормочет родственница, выразительно глядя подруге в глаза.

      – Привет, Мириам.

      Принцесса подходит к девушкам.

      – Пришла без приглашения, но в Бахрейне ты поставила меня у столба и не появилась на условленном ланче, поэтому я решила, что, может, сейчас узнаю: это Хамид запретил тебе встречаться со мной или ты сама передумала?

      Она присаживается на край большого стилизованного кресла.

      – Ламия! Ведь тогда произошла арабская весна, шли бои, на наших глазах в Манаме взорвали памятник – Жемчужину – символ этой страны!

      Марыся удивляется подозрениям принцессы.

      – Мы с Хамидом просто бежали, как можно быстрее.

      – А я весь этот их бунт провела в «Аль-Дана» и прекрасно там развлеклась. Это была буря в стакане воды.

      Ламия презрительно кривится.

      – Тут же наши земляки, прекрасные воины-саудовцы въехали на танках и навели порядок с этими глупыми шиитами.

      Присутствующие в спальне женщины не комментируют ее слова, потому что не интересуются политикой или не хотят выражать своего мнения перед – как бы там ни было – особой из правящего рода. Часть ранее прибывших поднимается и начинает собираться к выходу, следом выходят остальные.

      Ламия смеется, ни о чем не беспокоясь.

      – Вспугнула ваших гостей. Но взамен у меня для тебя что-то есть, – обращается она к Марысе. – Сегодня наверняка одаривали только твою дочь, а тебе грустно. В утешение возьми этот маленький подарок.

      Она вручает внушительных размеров красный футляр в виде сердца.

      – Что ты, не нужно было, – ломается хозяйка. – Зря…

      – Так что я должна забрать презент назад? – спрашивает принцесса обиженно.

      – Нет, зачем же, госпожа Ламия!

      Мама Марыси, которая знает арабскую натуру слишком хорошо, забирает сверток из рук дарительницы.

      – О, так вы говорите по-арабски? Бледнолицая блондинка ломает себе язык нашим противным хрипящим языком? – удивляется она. – И совсем неплохо у вас получается. А какой это диалект?

      – Ливийский. В конце концов, отец Ма… Мириам, – исправляет она себя, – ливиец, и я прожила в его стране пару хороших лет.

      – А я-то думаю, что европейка делает на арабской встрече. Думала, что вы подруга нашей Мириам.

      – Нет, я мама. Дорота, очень приятно.

      Женщины обмениваются рукопожатием.

      – Сейчас мне ясно, почему у этого ребенка рыжие волосы и голубые глаза. А я уже хотела подговорить Хамида сделать тест на ДНК, – принцесса давится от смеха, развеселенная собственной шуткой, а остальные женщины лишь слегка улыбаются в замешательстве.

      – Ну да, очень забавно.

      Исра, кривит рот, встает и приближается к Наде.

      – Она красивая, правда, верьте мне, я не просто