не распускай язык.
– Да, сэр, – покорно ответил Маклеод, попятившись.
Рафаэль ослабил поводья, давая лошади возможность продолжить путь, и посмотрел на девушку. Он чувствовал приятное тепло ее маленького красивого тела, которое оказалось зажатым между ним и ее отцом. Испанец решил поехать к пристани длинной дорогой.
– Не могу не спросить, что же такое Маклеод сказал сержанту? – произнес он спустя минуту.
– Ничего особенного. – Лиз сжала губки, а потом залилась веселым смехом. – Он сказал сержанту, что помолвлен! Со мной!
Она снова рассмеялась.
Рафаэль нахмурился.
– Это смешно, ведь…
– О, дон Рафаэль! Вы сами сказали, что я похожа на мальчика!
– Хм. Да, это так.
Он не мог объяснить ей, что сказал так только потому, чтобы сразу же не подхватить ее на руки. Он был очень удивлен и обрадован, что встретил ее всего лишь полчаса спустя после того, как сошел с корабля. Поэтому он просто подмигнул ей и начал насвистывать мотив из сарсуэлы «Залив сирен».
Вскоре они прибыли к пристани. Не успел Рафаэль остановить лошадей, как Лиз бросила руку отца и вскочила на ноги.
– Папа, лодки Симона нет!
Рафаэль осмотрел пристань, которая тянулась вдоль берега, насколько хватало глаз.
– Где все?
Пристань опустела. Лишь несколько портовых грузчиков вяло перетаскивали какие-то ящики. Нигде не было видно британских солдат. Гальвес заинтересуется этой ситуацией.
– Большинство отправились домой обедать, – пояснил Ланье. – Некоторые пошли к озерам рыбачить или в таверну. – Он сполз с сиденья кареты на дощатый настил причала и зашатался, пытаясь не упасть. – Я прилягу в тени.
Отмахнувшись от руки Лиз, он заковылял к ближайшему навесу, установленному на пирсе. Лиз быстро повернулась и собиралась последовать за отцом.
– Подождите! – Рафаэль спрыгнул на землю. – Я вам помогу.
Он едва успел обежать вокруг кареты, чтобы поймать ее. Складки бесформенного одеяния не могли скрыть тонкую талию Лиз. Испанец, не отпуская девушку, посмотрел ей в глаза, впрочем, он не забывал о ее воинственном отце. Рафаэль закрыл глаза, досчитал до десяти и сделал шаг в сторону.
Лиз всплеснула руками и сердито посмотрела в сторону отца. Он уже лежал под навесом и храпел.
– Что же мне делать?
Рафаэль задавался тем же вопросом. Ему нужно было срочно найти мастера, который быстро и качественно починил бы паруса, но он не мог бросить девушку.
Испанец прочистил горло:
– Сеньорита. Мисс Лиз. Я думаю, что ваш папа не слишком болен.
Она повернулась к нему и нахмурилась.
– Может быть, если вы оставите его здесь отдохнуть, он наберется сил и пойдет домой. Или, возможно, ваш брат вернется за ним.
Она отвернулась.
– Вы не понимаете. Жюстин… жена папá… волнуется. Его не было три дня, и…
Ее голос дрогнул. Это разбило сердце испанца.
– Эта Жюстин не ваша мать?
Она