Тесс Герритсен

Смертницы


Скачать книгу

Почему все так спокойно переносят жару?

      – Когда у вас роды, детектив?

      Джейн выдержала паузу, недоумевая, к чему она клонит.

      – Ребенок должен был родиться на прошлой неделе, – ответила она наконец. – Роды задерживаются.

      – Возвращаясь к третьему февраля, когда вы впервые встретились с моим подзащитным, господином Ролло… Выходит, вы были… на третьем месяце беременности?

      – Протестую, – вмешался Сперлок. – Это не имеет отношения к делу.

      – Адвокат, – обратился к Кинлан судья, – в чем смысл вашего вопроса?

      – Это имеет отношение к предыдущим показаниям, ваша честь. О том, что детективу Риццоли каким-то образом удалось в одиночку задержать моего физически сильного подзащитного.

      – А при чем здесь беременность?

      – Третий месяц беременности – сложный период для женщины…

      – Она офицер полиции, мисс Кинлан. Задерживать нарушителей – ее работа.

      «Молодец, судья! Так ей!»

      Виктория Кинлан вспыхнула от его замечания.

      – Хорошо, ваша честь. Я снимаю вопрос. – Она снова повернулась к Джейн. И некоторое время смотрела на нее, обдумывая следующий шаг. – Вы сказали, что были на месте событий вместе с детективом Фростом. И приняли совместное решение войти в квартиру два-Б.

      – Речь шла не о квартире два-Б, мэм. А о квартире два-Е.

      – Да, конечно. Я ошиблась.

      «Да уж. Как будто ты не пытаешься подловить меня!»

      – Вы сказали, что постучали в дверь и представились офицерами полиции, – продолжила Кинлан.

      – Да, мэм.

      – И это действие не имело ничего общего с причиной вашего визита в тот дом.

      – Нет, мэм. Это простое совпадение, что мы оказались там именно в этот момент. Но когда мы понимаем, что жизнь гражданина в опасности, наша обязанность – вмешаться.

      – И поэтому вы постучали в дверь квартиры два-Б.

      – Два-Е.

      – И когда никто не ответил, вы выломали дверь.

      – Мы решили, что жизни женщины угрожают, судя по тем крикам, что мы слышали.

      – А почему вы решили, что это крики отчаяния? Не могли они быть криками, ну, скажем, счастья, страсти?

      Джейн хотелось расхохотаться от этого вопроса, но она сдержалась.

      – Нет, мы слышали совсем другие звуки.

      – А вы точно можете определить их характер? Вы улавливаете разницу?

      – Женщина с разбитой губой – лучшее доказательство.

      – Суть в том, что тогда вы этого знать не могли. Вы не дали моему подзащитному возможности открыть дверь. Вы молниеносно приняли решение и просто взломали ее.

      – Мы остановили избиение.

      – А вам известно, что так называемая жертва отказалась предъявить иск господину Ролло и они по-прежнему любящая пара?

      Джейн стиснула зубы.

      – Это ее право. – «Дура, конечно». – То, что я видела в тот день в квартире два-Е, было очевидным избиением. Там была кровь.

      – А моя кровь не в счет? – снова возмутился Ролло. – Вы столкнули меня с лестницы!