Валентин Михайлович Серебряков

Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»


Скачать книгу

первый. Приезд Поллианны

      ВЕДУЩИЙ. Однажды в город Белдингсвилл в штате Вермонт на имя мисс Полли Харрингтон пришло письмо из маленького городка на дальнем Западе, в котором говорилось, что пастор миссионерской церкви Джон Уиттиер скончался две недели назад. Имущества у него не было, кроме книг. Но осталась сиротой девочка одиннадцати лет. И так как пастор был мужем ее старшей сестры, мисс Полли предлагалось взять девочку на воспитание. Мисс Полли было неприятно, что кто-то вторгается в ее личную жизнь. Ее раздражало даже имя девочки – Поллианна. И хотя она прекрасно знала, что мать назвала так дочку по именам своих сестер – ее, Полли, и уже умершей Анны – «Поллианна» как одно имя казалось ей абсолютной нелепицей. Тем не менее, считая себя доброй и сознающей свой долг женщиной, мисс Полли через несколько дней ответила, что возьмет племянницу. Дом жил ожиданием встречи.

      Имение мисс Полли. Хозяйка сидит с книгой. Входит Нэнси.

      НЭНСИ. Разрешите, мэм? Вам телеграмма.

      МИСС ПОЛЛИ. Спасибо, Нэнси. (Берет телеграмму, не вставая.) Скажи-ка, Нэнси, ты разобрала комнату на чердаке?

      НЭНСИ. Да, мэм, как вы велели. И окна наглухо закрыла от мух. Только там очень душно.

      МИСС ПОЛЛИ. Нэнси, я просила тебя прибрать комнату, а не высказывать свое мнение. Поскорее заканчивай свои дела.

      Нэнси выходит в другую комнату. Видно, как она вытирает посуду. Мисс Полли читает телеграмму.

      МИСС ПОЛЛИ. «Встречайте мисс Поллианну сегодня в 4 часа дня…» (Отрывается от чтения, встает и выходит вперед.) Ума не приложу, почему из-за того, что моя сестра имела глупость выйти замуж за нищего священника и подарить миру ребенка, в котором, по-моему, и без того много людей, я должна его воспитывать. Я… должна его воспитывать! (Поет песню.)

      Сестра моя, о, как давно все было,

      Родительским советам вопреки

      На юг с миссионером укатила.

      Желала в письмах нам добра и мира,

      Но не простили Дженни старики.

      Смерть всех взяла. Мне верится с трудом,

      Что Дженни с мужем прожили не долго.

      Я, получив известие о том,

      Племянницу взять согласилась в дом

      Из развитого очень чувства долга.

      Да, если у человека так развито чувство долга, как у меня, то он просто не может поступить иначе. Нэнси!

      Входит Нэнси.

      НЭНСИ. Слушаю, мэм.

      МИСС ПОЛЛИ. Нэнси, мисс Поллианна приезжает сегодня в 4 часа. Я хочу, чтобы ты встретила ее на вокзале. В телеграмме сказано: «Светлые волосы, платье в красную клетку и соломенная шляпа». К этому я ничего не могу добавить. Но, думаю, что ты и так узнаешь ее.

      НЭНСИ. Хорошо, мэм. Но… вы…

      МИСС ПОЛЛИ. Нет, Нэнси, я на вокзал не поеду. В этом нет никакого резона. Надеюсь, ты все поняла? (Выходит.)

      НЭНСИ (дождавшись, когда мисс Полли уйдет, повторяет с ее интонацией). «Светлые волосы, платье в красную клетку и соломенная шляпа. К этому я ничего не могу добавить». (Поет песню.)

      За порядком я слежу в квартире,

      Но случится, уроню я нож,

      Так хозяйка – вечная придира —

      Сердится,