Владимир Бортко

Мне не стыдно быть патриотом


Скачать книгу

говорить, что Тарас Бульба убил своего сына Андрея (Бортко намеренно делает акцент именно на таком произношении имени персонажа Гоголя; в повести – «Андрий». – Ред.) за то, что тот полюбил панночку. Какая чушь! Гоголь ведь не зря описывает, что произвело наибольшее впечатление на Андрея на польской стороне. Это был великолепный католический костел, из которого служанка панночки его уводила едва ли не силой. Он, прежде всего, проникся великолепием западной культуры, и из-за этого был готов предать и Отечество, и семью. И Тарас Сильвестрович это в нем сразу почувствовал, при первой же встрече после возвращения сыновей в Сечь. В Остапе он увидел продолжение себя, а Андрей сразу вызвал у него сомнения. И эти сомнения затем в полной мере оправдались. Это, еще раз прошу заметить, не я придумал, а Николай Васильевич написал.

      – Но ведь украинцы обиделись за такую трактовку именно на вас.

      – А я что, не украинец? Да я два десятка лет после рождения прожил в Киеве! И после этого кто-то мне будет говорить, что я «Тарасом Бульбой» обидел жителей Украины! Вот представьте себе ситуацию – приехал житель Лапландии в Париж и принялся там всех учить, как нужно жить. Вот и здесь ситуация такая же. Мне совершенно все равно, что говорят эти обидевшиеся. Пусть лучше текст перечитают.

      – Есть шанс, что после сериала про Петра вам вновь предъявят претензии. Фигура-то неоднозначная.

      – Как это неоднозначная? Границы страны расширил, шведов победил, реформы провел. Да в истории нашей страны только два таких правителя и было – Петр и Иосиф Виссарионович. Больше скажу – я сейчас пишу сценарий про жизнь Сталина, это полноценная биография, от рождения до смерти. Задумывается все как сериал. Посмотрим, что из этого выйдет.

      – По поводу вашего сериала «Мастер и Маргарита» споров было не меньше, чем в случае с «Тарасом Бульбой». Вы сейчас можете сказать, что вы им в полной мере довольны?

      – Если бы я был им недоволен, то вы бы его не увидели. Всегда ведь есть возможность что-то подправить до того, как покажешь итоговый результат на суд зрителя. Есть два подхода к экранизации романов. Первый – снять то, о чем написано в произведении. Второй – сделать свою версию. Вторым подходом я никогда не пользуюсь. И в случае с «Мастером и Маргаритой» было бы неправильно давать свою трактовку. Потому что у Булгакова все вполне ясно написано, просто этого никто не замечает. Например, кто такой Мастер? Альтер эго Булгакова? Безусловно. Но сводить все к этому нельзя. Давайте поразмышляем. Он – представитель культуры, классово чуждый элемент, пишущий роман на религиозную тему. Сидит в психушке. На дворе 35-й год. Что его ждет в ближайшее время? Нетрудно догадаться, что расстрел. А кто такая Маргарита? Обеспеченная дама, жена какого-то функционера, живущая в золотой клетке. Она полюбила Мастера. Но знает ли она о том, что его ждет? Нет, не знает, потому что не в курсе, что вообще творится за окном. И финал, в котором Воланд забирает их с собой – самый лучший финал для обоих, потому что в Москве 30-х годов их ничего хорошего не ждет. Меня, знаете, очень раздражает