Сара Дж. Маас

Королевство шипов и роз


Скачать книгу

друга и никто не жаждал меня здесь видеть. Будь я на его месте, мне бы тоже не хотелось говорить.

      – Что вы теперь собираетесь со мной делать?

      Тамлин безотрывно смотрел на меня:

      – Ничего. А ты делай, что хочешь.

      – Значит, я здесь не на положении рабыни?

      Ласэн поперхнулся вином, но Тамлин даже не улыбнулся.

      – Я не держу рабов, – сказал он.

      Мне сразу стало легче, но я не торопилась обольщаться.

      – И все-таки на что я здесь буду тратить свою жизнь? – допытывалась я. – Чем я должна отрабатывать свое пропитание и крышу над головой? Неужели ничем?

      Вопрос мой звучал глупо, особенно после слов хозяина. Но мне хотелось предельной ясности.

      Чувствовалось, моя назойливость не нравится Тамлину.

      – Меня не заботит, на что ты употребишь свою жизнь.

      Ласэн выразительно кашлянул. Тамлин сверкнул на него глазами. Они переглянулись, мне же их молчаливый диалог был совершенно непонятен. Тамлин шумно выдохнул и спросил:

      – Неужели у тебя нет никаких… интересов?

      – Никаких, – сказала я.

      Не рассказывать же ему про любовь к живописи. Ему и так было трудно вести со мной более или менее учтивый разговор.

      – Как это похоже на людей, – пробормотал Ласэн.

      Тамлин скривился, но не упрекнул друга.

      – Трать свое время на что хочешь, – сказал он мне. – Только не наделай бед.

      – Ты всерьез считаешь, что я останусь здесь навсегда?

      На самом деле моя фраза звучала по-иному: «Значит, я буду жить в сытости и роскоши, а моя семья обречена на голодную смерть?»

      – Не я устанавливал правила, – прорычал Тамлин.

      – Мои близкие голодают, – сказала я.

      Я не считала зазорным просить, тем более не за себя. Я дала обещание, которое привыкла выполнять. Без этого обещания я чувствовала себя пустым местом.

      – Пожалуйста, отпустите меня домой. Ведь должны же быть в правилах Соглашения какие-то другие лазейки. Другие способы искупить мою вину.

      – Искупить вину? – удивился Ласэн. – Ты даже прощения не попросила за убийство Андраса.

      Он забыл, как совсем недавно раскланивался передо мною и говорил льстивые слова.

      – Я прошу прощения, – прошептала я, глядя в его единственный красно-коричневый глаз.

      Ласэн привалился к спинке стула:

      – Как ты его убила? Между вами произошло кровавое сражение? Или это было хладнокровное убийство?

      У меня одеревенела спина.

      – Сначала я выпустила в него рябиновую стрелу. Потом обычную, в глаз. Он не пытался на меня напасть. После первого выстрела он лишь смотрел на меня.

      – И ты все равно его убила, – прошипел Ласэн. – Он и раненый мог бы свалить тебя одним ударом. Но он этого не сделал. Зато ты его добила, а потом хладнокровно содрала с него шкуру.

      – Довольно, Ласэн! – резко оборвал своего придворного Тамлин. – Я не желаю знать подробности.

      Он повернулся ко мне – бессмертный, свирепый, непреклонный.

      Не дав ему рта раскрыть,