Сара Дж. Маас

Королевство шипов и роз


Скачать книгу

отважился выдохнуть. Наши лошади мотнули головами. Я обмякла в седле. Воспрянувшие крокусы подняли головки.

      – Что это было? – спросила я, смахивая слезы.

      – Лучше не спрашивай, – ответил все еще бледный Ласэн.

      – Прошу тебя, скажи. Это и был… суриель, о котором ты рассказывал?

      Живой глаз Ласэна почернел.

      – Нет, – хрипло проговорил он. – Это существо вообще не должно появляться в наших землях. Мы называем его «богге». Охотиться на него бесполезно, а убить – невозможно. Даже твоими любимыми рябиновыми стрелами.

      – А почему нельзя на него смотреть?

      – Посмотреть на богге – значит подтвердить его существование. Так он становится реальным и затем убивает тебя.

      У меня по спине катился холодный пот. Значит, не все легенды о Притиании – досужая выдумка людей. Иные рассказывались вполголоса, шепотом, с оглядкой. Вот почему несколько дней назад я хладнокровно убила волка, хотя интуиция и намекала мне, что это фэйри. Пусть одним страшным существом станет меньше.

      – Я все время слышала у себя в голове его голос. Он убеждал меня посмотреть.

      Ласэн расправил плечи:

      – Хвала Котлу, что ты этого не сделала. Иначе мне бы пришлось весь день отмываться от твоих останков.

      Он вяло улыбнулся. Меня же не тянуло улыбаться. Я и сейчас слышала голос богге: он шептал из листвы, звал меня.

      Наша «прогулка верхом» продолжалась. Где-то после часа неспешной езды я более или менее успокоилась, чтобы продолжить разговор.

      – Стало быть, лет тебе достаточно, – сказала я.

      Ласэн почему-то сжался.

      – Ты ходишь с боевым мечом, несешь караул на границе. Может, ты и на Войне сражался?

      Мне до сих пор было любопытно, когда и где он лишился глаза.

      – Что за чушь ты городишь, Фейра! – поморщился Ласэн. – Я не настолько стар.

      – Но ты – воин?

      Иными словами: смог бы ты меня убить, дойди дело до поединка?

      Он глухо засмеялся:

      – Конечно, с Тамлином мне не сравниться, но владеть оружием обучен.

      Ласэн похлопал по эфесу меча.

      – Хочешь, поучу тебя искусству сражения на мечах? А может, ты уже умеешь, искусная смертная охотница? Раз ты сумела убить Андраса, тебя ничему не надо учить. Только указать, куда целиться.

      Он постучал себе в грудь.

      – Мечом я не владею. Надобности не было. Я лишь умею охотиться.

      – Разве это не одно и то же?

      – Для меня нет.

      Ласэн умолк, раздумывая над моими словами.

      – Люди ужасно трусливы. Если бы ты знала, кто такой Андрас на самом деле, ты бы обмочилась со страху, сжалась в комок и ждала смерти.

      Ну сколько можно?

      Ласэн вздохнул и снова поглядел на меня:

      – Ты когда-нибудь отбросишь свою жуткую серьезность и угрюмость?

      – А ты когда-нибудь перестанешь быть таким придурком? – огрызнулась я.

      За эти слова он вполне мог меня убить, но Ласэн только улыбнулся:

      – Гораздо лучше.

      Похоже, Асилла