что этого не может быть. Я понимал и то и другое одновременно. Я был совершенно сбит с толку… Вы не понимаете, правда?
– Я бы не сказал, что понимаю, мистер Сандерс. Но продолжайте.
– Я сказал, что запаниковал. Моя Тень полностью завладела мною. Я должен был выбраться оттуда, но не мог просто оставить это лежать там вот так. Другие люди увидят, как я увидел. – Теперь лицо Клиффорда залилось темной краской, и он крепко сжал кулаки. – У меня была старая штора в багажнике, которой я накрывал лобовое стекло в холодную погоду. Я накрыл ее этой шторой. – Он вдруг закрыл глаза – плотно сжал веки, будто хотел лишиться зрения, ослепить себя. – Тело не было накрыто, когда я его нашел, тогда не было. Я его накрыл, а потом ушел, убежал. Я бросил машину и выбежал из автостоянки. Кто-то был в лифте, поэтому я побежал по лестнице. Я направился домой, выбежал на улицу сзади, а потом побежал домой.
– Вам тогда не пришло в голову, что следовало бы позвонить в полицию?
Парень открыл глаза и выдохнул воздух. Бёрден повторил свой вопрос, и Клиффорд ответил уже с некоторым отчаянием в голосе:
– Какое это имело значение? Кто-нибудь им позвонит, я это понимал. Необязательно я.
– Вы вышли через ворота для пешеходов, полагаю. – Инспектор вспомнил показания Арчи Гривза о том «бегущем мальчике», которого он принял за испуганного воришку. И еще вспомнил, что сказал тогда Вексфорд насчет топота ног по ступенькам лестницы на автостоянке. В том лифте спускался сам Вексфорд.
– Вы бежали до самого дома? – спросил Майкл. – Это почти три мили.
– Конечно.
В голосе Сандерса зазвучало презрение, и Бёрден оставил эту тему.
– Вы были знакомы с миссис Робсон?
На лице Клиффорда опять появилось отсутствующее выражение, и цвет его стал прежним – землисто-бледным. Парень ни разу не улыбнулся – трудно было даже представить себе, какой может быть его улыбка.
– Кто такая миссис Робсон? – спросил он.
– Бросьте, мистер Сандерс. Вам это хорошо известно. Миссис Робсон – это та женщина, которую убили.
– Я вам уже сказал, что думал – это моя мать.
– Да, но когда вы поняли, что это не она?
Молодой человек в первый раз посмотрел Бёрдену в глаза.
– Я больше не думал. – Это был поразительный ответ. – Я вам же сказал – я не думал, я запаниковал.
– Что вы только что имели в виду, когда упомянули вашу «тень»? – задал инспектор еще один вопрос.
Неужели Клиффорд Сандерс посмотрел на него с жалостью?
– Это отрицательная сторона личности, не так ли? Сумма наших нехороших качеств, которые мы хотим скрыть.
Совсем не удовлетворенный тем, что он узнал, и считая все поведение этого человека и большинство его высказываний непонятными и даже угрожающими, Бёрден решил, тем не менее, отложить дальнейший разговор до следующего дня. Однако именно в тот момент в нем зародилась решимость, и он твердо вознамерился добраться до дна больного сознания Клиффорда и до тех мотивов, источником которых оно было. Поведение юноши