Многому вам надобно научиться, чтобы прочувствовать мои скорбные ответы, господин Фелистратов.
ФЕЛИСТРАТОВ Как мне сделать это?
ВЛАДЫКО Вы симпатичны мне своей бледностью и уготованностью. Оттого готов поучать вас, господин Фелистратов.
ФЕЛИСТРАТОВ Был бы весьма признателен.
ВЛАДЫКО Да так ли уж надобно вам то?
ФЕЛИСТРАТОВ Иначе я не смел бы обратиться к вам, да.
ВЛАДЫКО Прежде всего договоримся, я стану обращаться к вам Димитрий. Это важно.
ФЕЛИСТРАТОВ Но я Владимир.
ВЛАДЫКО Я не смогу поучить вас ничему, если вы станете перечить мне. Вы должны принимать все на веру. Я вижу в вас юного Димитрия, а если я вижу Димитрия, значит и обращаться стану к вам, Димитрий.
ФЕЛИСТРАТОВ Я не буду больше перечить вам, господин Владыко.
ВЛАДЫКО Владыко – моя мирская фамилия.
Владыко кладет руку на голову Фелистратова, поднимает голову, закатывает глаза и принимается что-то нашептывать. Длится это довольно долго. В это время Арестов звучно пускает ветры и переворачивается на другой бок.
АРЕСТОВ Спасибо за внимание. Бурные аплодисменты.
ДЕДОВ Хам.
ВЛАДЫКО Я все слышал. Я все осознал. Вы спасены, Димитрий, тем, что обратились ко мне. Я приоткроюсь вам. Итак, кто же я, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Все знают вас как господина Владыко.
ВЛАДЫКО Вы должны знать, Димитрий, те, о ком вы говорите, это – не все. Это… (Делает таинственную паузу.) Это – лжевсе.
ФЕЛИСТРАТОВ Как же понять вас?
ВЛАДЫКО Не все сразу, Димитрий, не все сразу. Есть вещи, для постижения истинной природы коих не хватает целой жизни. Сколько людей уходят в мир иной в полном неведении! Однако вы молоды и у вас есть возможность многое познать. Но при этом нельзя торопиться. Запомните, Димитрий, при этом никак нельзя торопиться.
АРЕСТОВ Да, нам торопиться теперь некуда, это верно.
ВЛАДЫКО Из-зди!
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ Забормотал по басурмански.
БОЛЬЦ Господин Арестов, дайте истину послушать.
АРЕСТОВ Вам, господин Больц, захотелось истину послушать? Так я вам расскажу одну байку.
ДЕДОВ Цыц!
ВЛАДЫКО (С благодарностью смотрит на Дедова.) Я продолжу. Кто же я по-вашему, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Теперь, право слово, я уже затрудняюсь ответить на ваш вопрос.
ВЛАДЫКО Я приоткроюсь вам. (Переходит на шепот) Я – никто иной, как святой Новоинофан. Вы, Димитрий, можете обращаться ко мне короче, Св. Новоинофан.
ФЕЛИСТРАТОВ Немного неудобно, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО А разве только из удобств состоит наша жизнь? И разве живем мы только из стремления к удобствам? Впрочем, так живут многие. Почувствуй я в вас, Димитрий, хоть толику того, не стал бы разговаривать с вами.
ФЕЛИСТРАТОВ Скажите, Св. Новоинофан, а что, разве среди нас…
ВЛАДЫКО Среди лжевсех.
ФЕЛИСТРАТОВ Среди лжевсех есть такие?
ВЛАДЫКО Я бы не сказал. Мне даже кажется, что таковых нет, но этим не ограничиваются величайшие