нуждаетесь в вызове наряда охраны?
Капитанка открыла рот, напоролась на взгляд майорки, захлопнула рот, отвернулась и пошла к джиплимузу, на ходу доставая вторую сигарету.
– Сиба, Масик, но секи.[14] – выстрелил Гривз, и уголками глаз усмехнулся дрогнувшему в недоумении лицу майорки. Потом в очередной раз восхитился тому, сколь чудным образом бопак[15] похож на кипонский.[16]
Майорка вздохнула, отбросила окурок и очень по-женски сложила руки на животе.
– Мистер Гривз, – пошла она на второй заход. Голос её изменился в проникающе-задушевный. – Я думаю, что вы – один из лучших пилотов. Иначе вас не наняли бы на эту работу, и вы можете найти выход из сложившейся ситуации. Пожалуйста, помогите нам.
Гривз высветил карту и глянул на часы. От первоначальной точки старта их отделяло четырнадцать минут сорок три секунды. Свернув карту, он глянул на приближающегося взмокшего Балалуши. В воздухе перед Балалуши мигало окошко вызова. Балалуши встал «смирно» в пяти шагах от офицерок и принял вызов. Перед ним повисло окошко с лицом Коблинса. Через миг окошечко вызова появилось перед остальными.
– Мистер Коблинс, – начал Балалуши официальнейшим тоном. Гривз активировал свой вызов и отодвинул угол рта с сигарой в сторону уха. Усмешка вышла кривоватой.
– Вапаспор, – холодно отцедил Коблинс.
Капитанка затравленно бросила сигарету, выпятила грудь и втянула низ живота. Поза отдалённо напомнила стойку «смирно».
– Я. – хрипло буркнула капитанка голосом, соответствующим позе.
– Маршрутные карты[17] поштучно выдавать мистеру Гривзу. Мистер Гривз, во исполнение пункта 17.9.32 нашего Контракта…
– Проложено. – Широчайше улыбнулся Гривз.
– … прош… – Коблинс осёкся и уставился на Гривза. Затратив пару секунд на переваривание информации, Коблинс сверкнул глазами и выключился.
– А-а-а. Э-э-э… А что гласит пункт 17.9… э-э-э-э… – рассеяно спросила майорка.
– 32. – услужливым голосом подсказал Балалуши.
– 32. – автоматически повторила майорка. По её лицу мелькнуло облачко недовольства.
Гривз молча устремил взгляд на капитанку. Она, источая бессильное омерзение, десяток секунд пялилась на Гривза. Потом вырвала из сумочки полётную карту, метнула на землю перед Гривзом и направилась к грузовому люку. Майорка проводила её взглядом и тяжело вздохнула. Потом тихо буркнула «извините», поднялась и нестроевой походкой направилась вослед.
Гривз неспешно поднялся со ступеньки, поднял карточку и вопросительно посмотрел на Балалуши. Балалуши покачал головой и развёл руками, а потом выпалил:
– Всё глядьно.[18]
Гривз шагнул к нему и протянул руку. Балалуши облегчённо вздохнул и смачно впечатал в неё свою ладонь. Постояв пяток секунд в крепком рукопожатии, они расцепили его для салюта. Потом Гривз повернулся и взбежал по трапу, на бегу выплёвывая окурок сигары.
Плюхнувшись