selle eest me kohe kindlasti Prantsusmaale ei jõua,” ütles Lencia, „nii et me peame kiiresti mõtlema.”
Siis hüüatas ta vaikselt.
„Ma tean, mida ma pean tegema. Aga me peame olema väga hoolikad ja panema kõik enne tagasi, kui papa avastab, mida ma teinud olen.”
„Mida sa teha kavatsed?” küsis Alice.
„Papa on mul tihti palunud enda asemel avada tema magamistoas asuvat seifi, kus ta oma raha hoiab. Ma arvan, et me peame sinna röövretke sooritama.”
Lencia lasi kuuldavale vaikse hirmunud hüüatuse.
„Loodame, et ta ei saa teada, mida me teinud oleme,” jätkas ta, „sest see muudaks ta kindlasti väga vihaseks ja me peame tagasi panema iga penni, mis me sealt võtame.”
„Ma eeldan, et me peaksime sellega hakkama saama,” ütles Alice. „Lõppude lõpuks, saame me alati natuke raha härra Bentley käest, kui me selleks mõjuva põhjuse leiame.”
Härra Bentley oli krahvi sekretär, kes maksis välja majapidajate palkasid.
Ta varustas ka tüdrukuid rahaga, kui neil oli tarvis minna poodidesse või osta kingitusi.
„Ma võin temalt täna ka veidi raha küsida,” ütles Lencia mõtlikult. „Ta teab samuti, et me läheme ära, aga ta peab arvama, et me läheme lihtsalt Londonisse sõprade juurde, nagu teistele teenijatele öeldud on.”
„Muidugi,” nõustus Alice. „Aga meil läheb vaja hulga rohkem – piisavalt, et teenijatele jootraha anda ja ka kingituse jaoks meie kujuteldavale võõrustajale.”
Nad mõlemad teadsid, et see oli tõsi.
Tegelikult ei olnud midagi, mida Lencia oleks saanud teha peale oma isa seifi röövimise.
Ta leidis, et oli olnud väga rumal, kuna ei olnud algusest peale välja arvestanud, kui palju see reis kokku maksma võiks minna.
Aga ta ei olnud varem mitte kunagi pidanud oma pead selliste asjadega vaevama.
Alati olid raudteejaama jõudes piletid ja kõik muu ilmunud nagu võluväel.
Seetõttu ei olnud üllatav, et raha ei olnud talle lihtsalt pähe tulnud.
Tema isa magamistoas olid kardinad ette tõmmatud ja nad pidid need eest tõmbama, et leida teed seifini.
Nüüd tundis Lencia, et teeb päris kindlasti midagi valesti.
Aga ta ei saanud teha mitte midagi muud peale selle, et kogu Prantsusmaale sõitmise idee maha matta.
Ta oli piisavalt asjalik, et mõista, milline katastroof oleks see, kui neil raha otsa saaks ja nad abipalvega Briti saatkonna poole pöörduma peaksid.
See oleks väga piinlik.
Lisaks sellele peaksid nad selgitama, miks nende passides on ühed nimed, aga nad reisivad hoopis teiste nimede all.
Isa oli neile hankinud passid, kui nad olid plaaninud temaga Prantsusmaale minna.
Enne olid nad tema omas kirjas olnud, aga isa leidis:
„Te olete mõlemad piisavalt vanad, et omada passe, ja ma arvan, et te peaksite ise nende järele vaatama ja olema ettevaatlikud, et te neid ära ei kaotaks.”
Lencial ja Alice’il oli olnud ülihea meel, kui nad olid näinud oma passe, millele oli alla kirjutanud Välisasjade riigisekretär.
Ta põlvitas seifi ette, mis oli uuristatud seina sisse ja mida eestpoolt varjas väike tammepuust laud.
Krahvi magamistuba oli üks lossi vaatamisväärsustest.
Hiiglaslik punane sametist voodi oli seal olnud paljude põlvkondade jooksul.
Voodi peatsit kaunistas ornament värvilise Armeroni krahvide vapiga.
Suur osa magamistoamööblist oli seal samuti sajandeid olnud.
Seintel olid portreed Armeroni krahvidest, alustades esimesest krahvist oma raudrüüs, mida ta oli kandnud kuningas Richard Lõvisüdame teenimise ajal.
Kui Lencia tegeles koodinumbrite sisestamisega ja avas seifi ust, tundus talle, et tema eelkäijad vaatavad teda halvakspaneva pilguga.
Talle tundus nagu püüaksid nood teda takistada võtmast raha, mida ta nii väga vajas.
Oma rõõmuks avastas ta, et seal oli rohkem raha, kui ta lootnud oli.
Ta oli kartnud, et krahv oli kogu raha endaga Rootsi kaasa võtnud.
Aga seal oli suur hulk kümne- ja kahekümnenaelaseid rahatähti ning märkimisväärne kuhi kuldmünte.
„Ma arvan, et me peame võtma vähemalt sada naela,” sosistas Alice.
Lencia arvas, et õde sosistab sellepärast, et tunneb nagu temagi, kuidas nende esivanemad neid jälgivad.
„Meil on kindlasti rohkem vaja,” vastas Lencia.
Tegelikult ei olnud tal aimugi, kui palju see kõik maksma läheb.
Ta võttis kakssada viiskümmend naela paberrahas ja umbes kakskümmend sovrinit.
Seejärel sulges ta seifi.
Ta pani tagasi seifi ette käiva laua ja lahkus toast nii kiiresti, kui suutis.
Kui ta koridori mööda eemale liikus, tundis ta, kuidas krahvid piltidel pead vangutasid ja tema käitumist daamile ebasobivaks pidasid.
„Nii, kas me oleme veel midagi unustanud?” küsis ta Alice’ilt, kui nad tema magamistoa ukse juurde jõudsid.
„Ma loodan, et mitte,” ütles Alice. „Ma oleksin tahtnud võtta kaasa rohkem raamatuid, aga selleks ei ole piisavalt ruumi.”
„Sa võid neid lugeda siis, kui me tagasi tuleme,” ütles Lencia, „ja ära unusta, et me peame tagasi panema iga penni sellest rahast, mille me papa seifist võtsime enne, kui ta selle avab.”
Voodisse heites mõtles Lencia veel kord kõik samm-sammult läbi, et olla kindel, et nad ei olnud midagi unustanud.
Tegelikult ei saanud ta magada, sest oli nii suures ärevuses.
Ta oli järgmiseks hommikuks teinud kõik korraldused.
Ta oli palunud ülemtallmeistril viia neid peatuspaika sõprade juures.
Tõld nende isa parimate hobustega ootas neid pärast varajast hommikusööki kell pool kaheksa.
Tema ja Alice olid õhtul viimase asjana enne voodisse heitmist tõstnud välja reisikohvrid oma ema toast.
Keegi ei küsinud neilt miks nad ära lähevad sel lihtsal põhjusel, et lossis ei olnud ühtegi autoriteetsemat isikut.
Alice’i guvernant, kes oleks kindlasti uudishimutsema hakanud, oli puhkuseajaks ära sõitnud.
Ta tuleb tagasi vahetult enne krahvi ja krahvinna Rootsist saabumist.
„Meil on vedanud, et me saime minema ilma, et oleksime pidanud palju valetama,” mõtles Lencia endamisi.
Aga ta teadis, et pärast ööd Kolmes Kuningas on peaaegu iga tema sõna vale.
Samal ajal oli ta täiesti teadlik sellest, kui erutatud oli kogu asjast tema õde.
„Me oleme teel, me saime tõesti tulema,” sosistas Alice, kui nad mööda sissesõiduteed eemaldusid.
Viisist, kuidas ta seda ütles, mõistis Lencia, et õde oli olnud viimase hetkeni hirmul, et miski võib neid takistada.
Selle asemel olid nad tee peal, sõitsid kerges tõllas, mille nende isa oli spetsiaalselt lasknud pikkade reiside tarvis ehitada.
Londoni tee oli heas korras.
Nad jõudsid ilusti teeajaks Kolme Kuningasse. Teel olid nad umbes tunniks peatunud, et einestada.
Lencia oli selgitanud tõlda juhtinud ülemtallmeistrile, et nende sõbrad tulevad neile sinna vastu.
Kui ta hobused aeglaselt tagasi viib, siis ei väsi need liialt ära.
„Jätke