Франсуаза Шандернагор

Селена, дочь Клеопатры


Скачать книгу

из Кирены (ок. 310–240 гг. до н. э.) – один из наиболее ярких представителей александрийской поэзии. – Примеч. пер.

      48

      Инталия – резной камень с углубленным изображением. – Примеч. пер.

      49

      Топарх – правитель области, страны округа; губернатор.

      50

      Номарх – правитель нома, или провинции, лидер провинциальной аристократии, наделенный властью администратора, судьи и верховного жреца почитаемого в номе божества. – Примеч. пер.

      51

      Архисоматофилак – военный чин.

      52

      Амон – древнеегипетский бог Солнца, царь богов и покровитель власти фараонов. – Примеч. пер.

      53

      Альма – египетская танцовщица. – Примеч. пер.

      54

      Ктесифон – один из крупнейших городов поздней античности, располагался примерно в 32 км от современного Багдада ниже по течению Тигра. Во II–VII вв. Ктесифон служил столицей Парфии.

      55

      Смирна, или Измир – один из древнейших городов Средиземноморского бассейна, расположен на западе современной Турции. – Примеч. пер.

      56

      Милет – древний, ныне несуществующий город на территории современной Турции. – Примеч. пер.

      57

      Атропатена (или Мидия Атропатена, Малая Мидия) – историческая область и древнее государство на северо-западе современного Ирана.

      58

      Сидон, совр. Сайда – город современного Ливана. – Примеч. пер.

      59

      Букцин – древнеримский металлический духовой инструмент.

      60

      Коммагена – историческая область между Великой Арменией и древней Сирией.

      61

      Котурн – высокий открытый сапог из мягкой кожи.

      62

      Легат – посланник римского Сената.

      63

      Фарсал – город в Фессалии (Древняя Греция), близ которого 6 июня 48 г. до н. э. войска Юлия Цезаря разгромили армию Гнея Помпея во время гражданских войн в Риме.

      64

      Аквила (орел легиона, лат. aquila) – главное знамя и самая почитаемая святыня легиона.

      65

      Центурия – военное подразделение римской армии, состоящее из 100 человек. – Примеч. пер.

      66

      Пикет – вино из виноградных выжимок. – Примеч. пер.

      67

      Красс, Марк Лициний – древнеримский полководец и политический деятель. – Примеч. пер.

      68

      Гипокрас – тонизирующий напиток: сладкое вино с добавлением корицы. – Примеч. пер.

      69

      Прецептор – наставник, ответственный за поддержание определенного учения или традиции.

      70

      Пор – известный по греческим источникам пенджабский раджа. – Примеч. пер.

      71

      Гистрион – актер, трагик, комедиант. – Примеч. пер.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQECAgMCAgICAgQDAwIDBQQFBQUEBAQFBgcGBQUHBgQEBgkGBwgICAgIBQYJCgkICgcICAj/2wBDAQEBAQICAgQCAgQIBQQFCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAj/wAARCANyAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHwAAAgIDAQADAQAAAAAAAAAABwgGCQQFCgMAAgsB/8QAaRAAAQMDAwIDBQUEBwMGBwEhAQIDBAUGEQAHEgghEzFBCRQiUWEVM