Алексей Михайлов

Из жизни олимпийских богов. Крониды


Скачать книгу

телин.

      Выпустил грозных киклопов и монстров сторуких —

      С ними теперь против всех был тиран не один!

      Дружно они вразумили могучих титанов:

      Старшего брата Крон сбросил в пучину морей,

      Крия – на юг, Коя – в мир леденящих туманов,

      Чтоб не держать возле центра Земли бунтарей.

      3

      Офрис заснеженный занял земли повелитель,

      Правил титанами с этой высокой горы,

      Вскоре устроил на ней для семейства обитель,

      Чтобы добиться любви богоравной сестры.

      Крон обратился тогда к молодому Борею:

      «Мне помоги, ветер, в выборе скромной жены!»

      «Сёстры прекрасны твои, но советую Рею —

      С дивной красой титанида, и очи ясны!»

      4

      После услышанных слов впал тиран в размышленье:

      «Каждый из братьев-титанов подолгу женат…

      Вырастил Гиперион не одно поколенье —

      Вон внук Борей – и красив, и умён, и пернат!

      Феба, прелестница, стала супругою Коя,

      Умной Тефидой давно завладел Океан,

      С девой Фемидой не будет в правленье покоя,

      А Мнемосине дал сильную память Уран.

      5

      Выбора нет, остаётся взять Рею в супруги!

      Дева прекрасна собою, довольно скромна,

      Великолепна фигура и груди упруги…

      Чем для властителя мира она не жена?»

      Стала для Крона прекрасная Рея желанной,

      Скоро исчезла из царских палат тишина —

      Поступью лёгкой вошла с красотой несказанной

      В новый дворец на горе молодая жена.

      6

      И разделила с тираном красавица ложе,

      Чтобы в грядущем узреть царской страсти плоды,

      Не ощутила она, что супруг стал дороже —

      Был он с женой холодней родниковой воды.

      Первенца в счастье явила на свет Рея Крону,

      Но не проникся к ребёнку он чувством отца

      И проглотил царь дитятю, как львица ворону

      Чтоб не стеснял тот собою покои дворца.

      7

      «Что ты наделал? Зачем проглотил ты Аида,

      Или голодным живёшь ты при доброй жене?

      Не объяснишь ли?» – Кричала ему титанида.

      Кратко ответил тиран: «Так спокойнее мне!»

      Зная, что споры с тираном бедою чреваты,

      Рея ушла в гинекей со склонённой главой:

      «Кажется, станут темницей мне эти палаты…

      Может, в деянье его есть секрет родовой?»

      8

      Дни пролетели, и вновь были роды у Реи,

      Гестию дивную Крон проглотил, как орех.

      «Мой властелин, твой желудок – уже эмпиреи,

      Что ты глотаешь своих же детей без помех?»

      «Добрая Рея, живот мой надёжней гранита,

      В нём малыши не узнают несчастий и бед!

      Будь же и дальше, жена, на детей плодовита —

      Мне детвора греет душу!» – Был царский ответ.

      9

      Годы для смертных текли, как вода с Геликона,

      Рея рожала детей одного за другим:

      Геру, Деметру, потом малыша Посейдона —

      Всех поглотил повелитель со вздохом глухим.

      Стала жена размышлять о своём положенье:

      «Разве должны поступать так ужасно мужья? —

      Это не жизнь у меня, а слепое служенье!

      Как же спасти мне того что ношу в теле я?»

      10

      Чтобы узнать на такие вопросы ответы,

      С Офриса стала спускаться на землю она,

      Сопровождали царицу в походах куреты —

      Ноша во чреве её стала Крону ценна.

      Волею рока она оказалась на Крите,

      Роды беззвучно свершились на острове том

      В крупной и светлой пещере в большом мегалите…

      Позже узнал властелин о ребёнке шестом.

      11

      Местные нимфы тогда помогли роженице:

      Мягкое ложе устроили в гроте сухом,

      Чтоб не считала она, что рожала в темнице,

      Быстро устлали постель для неё мягким мхом.

      Нимфа Идея спустилась поспешно в долину

      И привела за рога в грот козу и козлят,

      Мигом сестра Адрастея согнула лещину,

      Чтоб не проник в «гинекей» нежелательный взгляд.

      12

      Ниже пещеры на склоне стояли куреты,

      Ярко блестели