С. А. Фомичев

Пушкинская перспектива


Скачать книгу

id="n_145">

      145

      Афанасьев А. Н. Древо жизни. С. 253–254.

      146

      Алексеев М. П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л., 1984. С. 336.

      147

      Лермонтов М. Ю. Собр. соч. Т. 2. М.; Л., 1962. С. 505, 540–541.

      148

      Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л.,1962. С. 221. Связь Петра и змея, возможно, в повести предопределена соседством Петрова дня и дня Исаакия (30 мая), в который, по народному поверью, совершается змеиный праздник: змеи собираются на змеиную свадьбу.

      149

      См. во «Влюбленном Роланде»:

      Сказал Агрикан и посмотрел ему в лицо:

      «Если ты христианин, ты – Роланд (…)

      Будем защищать своего бога каждый с мечом в руке».

      Больше он ничего не сказал: вытащил Транкеру

      И на Роланда отважно ринулся

      Тогда начался жестокий бой…

      «Сюжет этого знаменитого отрывка, – замечает комментатор, – не был придуман Боярдо, который, очевидно, вдохновился анонимной поэмой „Испания в стихах“».

      Транкера (название меча) – от фр. trancher – отсекать (Russo Luigi. I clasici italiano. Vol. I / Пер. H. Л. Дмитриевой. Ferenze, 1938. P. 771, 775. Ср.: Итальянская поэзия в русских переводах XIII–XVIII вв. М., 1992. С. 611–616.

      150

      Итальянская параллель Агриканова меча обнаружена Е. А Костюхиным: КостюхинЕ. А. Древняя Русь в рыцарском ореоле // Приключения славянских рыцарей. Из русской беллетристики XVIII века. М., 1988. С. 18. Не упоминается ли в предании о Петре и Февронии Агрикан по созвучию с Артамоном? На Артамона (12 сентября), по народному поверью, змеи прячутся на зиму.

      151

      Пропп В. Я. Русская сказка. Л., 1984. С. 239.

      152

      См.: Дмитриева Р. П. «Повесть о Петре и Февронии» в пересказе А. М. Ремизова // Тр. отд. древнерусской литературы. Т. 26. Л., 1971.

      153

      Грачева А. М. Алексей Ремизов и древнерусская литература. СПб., 2000. С. 282–283.

      154

      Там же. С. 176. А. М. Грачева справедливо замечает: «Финал ремизовской повести – полет в гробу мертвой монахини Ефросинии-Февронии восходит к гоголевской повести („Вий“), прочитанной и интерпретированной через концепцию Розанова. Подобно паночке, Феврония летит, чтобы соединиться с избранником. Но высшее соединение возлюбленных происходит после физической смерти обоих» (с. 287). Однако это вовсе не отменяет колдовского, инфернального изображения Ремизовым данного полета.

      155

      См.: Дмитриева Р. П. Т. 26. С. 171.

      156

      Еремина В. И. Ритуал и фольклор. Л., 1991. С. 166.

      157

      111 опер. СПб., 1998. С. 523.

      158

      См. об отражении в литературных произведениях этого мотива: Еремина В. И. Ритуал и фольклор. С.176–186. «Повесть о Петре и Февронии» и ее интерпретации здесь, однако, не упоминаются.

      159

      Булгаков М. Мастер и Маргарита. М., 1989. С. 377. Отметим также бесовское начало героини романа.

      160

      Галич А. Генеральная репетиция. М., 1991. С. 114.

      161

      Бунин И