Уильям Шекспир

Сон в летнюю ночь


Скачать книгу

ты рыкнешь слишком страшно, ты напугаешь герцогиню и дам, и они поднимут крик; а этого достаточно, чтобы нас всех повесили.

      Все

      За это нас повесят, всех как есть.

      Моток

      Не спорю, друзья мои: если мы напугаем дам до умопомрачения, то самое разумное будет нас повесить. Но я так усугублю мой голос, что буду вам рычать нежно, как голубок-сосунок; я буду вам рычать, как соловей какой-нибудь.

      Клин

      Ты можешь играть только роль Пирама; потому что Пирам – миловидный человек, красивее которого за целый летний день не встретишь; приятнейшей, благороднейшей внешности человек. Поэтому ты непременно должен играть Пирама.

      Моток

      Ладно, берусь. С какой бородой мне лучше всего играть?

      Клин

      Да с какой угодно.

      Моток

      Я его изображу либо с бородой соломенного цвета, либо с оранжево-пламенной бородой, либо с натурально-пурпурной бородой, либо с ярко-жёлтой бородой, как червонец французского чекана.

      Клин

      Французский чекан – это когда все волосы повылезут; тебе пришлось бы играть голощеким. Так вот, господа, получите ваши роли. И я вас прошу, молю и призываю затвердить их к завтрашней ночи; и встретиться со мной в дворцовом лесу, в миле от города, при луне; там мы устроим репетицию, потому что если собраться в городе, то привяжутся посторонние, и наша затея получит огласку. Тем временем я составлю список принадлежностей, потребных для нашего спектакля. Прошу вас, не обманите.

      Моток

      Мы явимся; и там прорепетируем вполне скабрезно и безбоязненно. Постарайтесь. Будьте безупречны. До свидания.

      Клин

      Встреча – у герцогского дуба.

      Моток

      Все ясно. Явиться живыми или мертвыми!

      Уходят.

      Действие второе

Явление I

      Лес вблизи Афин.

      Входят, с противоположных сторон, Фея и Пак.

      Пак

      Здорово, дух! Куда направил путь?

      Фея

      По горам, по долам,

      Через рвы, через плетни,

      По кустам, по лесам,

      Через воды и огни,

      Я скольжу везде, мой друг,

      Обгоняя лунный круг[7].

      Я служу царице фей,

      Сыплю росы перед ней.

      Конвоиры-первоцветы

      В золотой наряд одеты,

      И рубины их горят,

      Расстилая аромат.

      Пойду набрать росинок вдоль дорожки

      И вдену им жемчужные сережки.

      Ну, мужичок, прощай. Работа ждет.

      Сюда царица с эльфами придет.

      Пак

      Да и царя сюда сегодня ждут.

      Нельзя, чтоб он царицу встретил тут.

      Наш Оберон разгневан на жену

      За то, что у нее живет в плену

      Подменыш[8], сын индийского царя;

      Все в восхищеньи, на него смотря.

      А Оберон его хотел бы сам

      Взять в свой конвой, чтоб рыскать по лесам.

      Царица же не отдает дитя,

      Играет с ним, венки ему плетя.

      Теперь при