Джордж Мартин

Буря мечей


Скачать книгу

реке бушевал дикий огонь, выбрасывая зеленые языки высоко в воздух. Сансе даже в замке было страшно, а уж снаружи… даже вообразить трудно.

      Санса со вздохом взяла перо и написала Маргери учтивый, выражающий согласие ответ.

      В назначенный вечер за ней пришел другой королевский гвардеец, столь же не похожий на Сандора Клигана, как… как цветок на пса. При виде сира Лораса Тирелла, возникшего у нее на пороге, сердце Сансы забилось чуточку быстрее. Она оказалась так близко рядом с ним впервые после его возвращения в Королевскую Гавань. Он командовал авангардом в войске своего отца.

      Санса не сразу нашла, что ему сказать, и наконец проговорила:

      – Сир Лорас, вы… вы очень красивы.

      Он бросил на нее озадаченный взгляд.

      – Миледи слишком добра и слишком прекрасна. Моя сестра с нетерпением ожидает вас.

      – Я так рада, что мы наконец увидимся.

      – И Маргери тоже, и моя леди-бабушка. – Он взял Сансу за руку и повел к лестнице.

      – Ваша бабушка? – Сансе было трудно идти, говорить и думать одновременно, да еще когда сир Лорас держит ее за руку. Она чувствовала тепло его пальцев сквозь шелковый рукав.

      – Леди Оленна. Она тоже будет ужинать с вами.

      – О-о. – (Я говорю с ним, и он прикасается ко мне, и ведет меня за руку.) – Ее еще называют Королевой Шипов, правда?

      – Да. – Сир Лорас засмеялся, и она подумала: какой у него славный смех. – Но советую вам не упоминать об этом прозвище в ее присутствии, иначе вы можете уколоться.

      Санса покраснела. Какая же она дура! Конечно, ни одной женщине не понравится, если ее будут звать Королевой Шипов. Неужели она в самом деле так глупа, как утверждает Серсея Ланнистер? Санса в отчаянии стала думать, какую бы умную и приятную вещь ему сказать, но в голову, как назло, ничего не приходило. Она чуть не сказала, что он очень красив, но вспомнила, что уже говорила это.

      Но он и правда красив. Со времени их первой встречи он как будто стал выше ростом, но остался таким же стройным и грациозным, и Санса ни у одного юноши не видела таких чудесных глаз. Впрочем, он уже не юноша – он взрослый мужчина и рыцарь Королевской Гвардии. По ее мнению, белое шло ему даже больше, чем зелень и золото дома Тиреллов. Единственным цветным предметом в его одежде была застегивающая плащ пряжка, хайгарденская роза из мягкого желтого золота в венке из зеленых яшмовых листьев.

      Сир Бейлон Сванн открыл перед ними дверь крепости Мейегора. Он тоже весь в белом, но ему это далеко не так к лицу, как сиру Лорасу. За сухим рвом два десятка человек упражнялись в фехтовании с мечами и щитами. Внешний двор отдали под палатки и павильоны многочисленным гостям, и местом для учебных боев стали маленькие внутренние дворики. Сир Таллад с нарисованными на щите глазами теснил одного из близнецов Редвинов. Тучный сир Кеннос из Кайса, пыхтящий при каждом взмахе своего меча, довольно стойко оборонялся от Осни Кеттлблэка, зато брат Осни сир Осфрид лупил почем зря похожего на лягушку оруженосца Морроса Слинта.