Джордж Мартин

Битва королей


Скачать книгу

которым застегнут ваш плащ.

      Лорд Янос недоумевающе отколол булавку и подал Тириону.

      – У нас в Ланниспорте золотых дел мастера работают лучше, – заметил тот. – Эта эмалевая кровь ярковата, на мой взгляд. Скажите, милорд, вы сами вогнали ему копье в спину или отдали приказ?

      – Отдал приказ – и сейчас поступил бы так же. Лорд Старк был изменник. – Лысина Слинта побагровела, парчовый плащ свалился на пол. – Он пытался подкупить меня.

      – Не ведая о том, что вы уже продались.

      Слинт со стуком поставил чашу на стол.

      – Вы что, пьяны? Думаете, я буду сидеть здесь и слушать, как оскорбляют мою честь?

      – Какую там честь. Спору нет, ты заключил более выгодную сделку, чем сир Джаселин. Лордство и замок за копье в спину, которое к тому же вонзил не ты. – Тирион швырнул золотую булавку обратно Слинту. Она ударилась о грудь вскочившего на ноги Яноса и со звоном упала на пол.

      – Мне не нравится ваш тон, мил… Бес. Я лорд Харренхолла и королевский советник – кто ты такой, чтобы выговаривать мне подобным образом?

      Тирион склонил голову набок:

      – Полагаю, тебе прекрасно известно, кто я такой. Сколько у тебя сыновей?

      – Что тебе до моих сыновей, карлик?

      – Карлик? – вспылил Тирион. – Лучше бы ты остановился на Бесе. Я Тирион из дома Ланнистеров, и если боги не обделили тебя хотя бы тем разумом, который даруют моллюску, ты когда-нибудь возблагодаришь их на коленях за то, что имел дело со мной, а не с моим лордом-отцом. Итак, сколько у тебя сыновей?

      В глазах у Яноса появился страх.

      – Т-трое, милорд. И дочь. Прошу вас, милорд…

      – Не надо просить. – Тирион соскользнул со стула. – Даю тебе слово, что ничего худого с ними не случится. Младших определят в оруженосцы, и если они будут служить усердно и преданно, то со временем смогут стать рыцарями. Пусть не говорят, что дом Ланнистеров не вознаграждает за верную службу. Старший сын унаследует титул лорда Слинта и эту твою жуткую эмблему. – Он пнул ногой золотое копье. – Ему дадут землю, а усадьбу он построит себе сам. Не Харренхолл, конечно, но ему и в ней хорошо будет. Он же выдаст замуж сестру.

      Янос Слинт из красного сделался белым.

      – А-а… к-как же… я? – Щеки у него тряслись, как студень.

      – Ты хочешь знать, что будет с тобой? – Тирион дал Слинту потрястись еще немного и ответил: – Каррака «Летний сон» отходит с утренним приливом. Ее владелец сказал мне, что она зайдет в Чаячий Город, в Три Сестры, на остров Скагос и в Восточный Дозор. Когда увидишь лорда-командующего Мормонта, передай ему мой горячий привет и скажи, что я не забыл о нуждах Ночного Дозора. Желаю вам долгих лет и хорошей службы, милорд.

      Когда Янос Слинт смекнул, что его в конечном итоге не казнят, краски вернулись на его лицо. Он выпятил челюсть.

      – Это мы еще посмотрим, Бес. Карлик. Как бы ты сам не отправился в плавание на этом корабле, чтобы послужить на Стене. – У него вырвался смех, похожий на лай. – Ты тут сильно грозился, но мы поглядим.