Боб Г. Боденхамер

Полный курс НЛП


Скачать книгу

дыхание и расслабление…

      Я сегодня ездил на лошади в голубых джинсах.

      Моя сестра обедает со своей подругой, потому что она сегодня свободна.

      Сначала на сцену вышла певица, а потом на нее влез ведущий.

      Во дворе гуляли собаки с хозяевами, которые громко лаяли.

      Хотя диссоциация весьма эффективна, когда мы стремимся заякорить состояние, нам требуется ассоциированное состояние.

      10. Пунктуационная неопределенность

      Существует три вида пунктуационной неопределенности. К первому можно отнести высказывания, сформулированные так, что запятая радикально меняет смысл предложения в зависимости от того, где она стоит: Казнить нельзя помиловать.[16]

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Книга притчей Соломоновых 23:7.

      2

      Вторая позиция восприятия означает, что вы становитесь на точку зрения другого человека (подробнее см. в главе 3).

      3

      От англ. pattern – образец; модель.

      4

      Tad James, The Basic NLP Training Collection (Honolulu: Advanced Neuro Dynamics, 1990), p. 16–17.

      5

      Genie Z. Laborde, Influencing with Integrity (Palo Alto: Syntony Publishing, 1987), p. 71–72.

      6

      Tad James, The Basic NLP Training Collection (Honolulu: Advance Neuro Dynamics, 1990), p. 19. (Использовано с разрешения.)

      7

      Michael Hall, Ph.D. Meta-states Journal. Meta-States Patterns in Business, Vol. III, Number 6. (Grand Junction, CO: E. T. Publications, 1999), p. 2.

      8

      Выражаем особую благодарность Томми Белкуза помощь в формулировке этих пресуппозиций.

      9

      В переводе с английского smart значит «изящный, элегантный».

      10

      Знаменитый лингвист (и левак- анархист); в русских научных публикациях его имя, как правило, передают как Ноам Хомский, в прессе в последнее время имя пишут «Наум» или «Ноам», а фамилию – «Чомски», «Чомский», «Хомски». Отец ученого в 1913 г. уехал из России, его фамилия была Хомский. – Примеч. перев.

      11

      Steve and Connirae Andreas, Heart of the Mind (Moab: Real People Press, 1989), p. 46–54.

      12

      Ibid., p. 51.

      13

      Richard Bandler, Using Your Brain for a Change (Moab: Real People Press, 1985), p. 43.

      14

      Перформатив (сущ., лингв.) – глагол, употребление которого в 1-м лице наст. времени означает непосредственное совершение названного действия, например, «Я обещаю».

      15

      От англ. chunk – кусок.

      16

      В английском языке синтаксическую двусмысленность можно создавать при помощи глагола и окончания -ing. При этом высказывание кон�