Роберт Джексон Беннетт

Город лестниц


Скачать книгу

смертью храбрых.

      Сигруд насмешливо улыбается и принимается разглядывать обрывок холста.

      – Что ты там хочешь увидеть? – удивляется Шара.

      И он разворачивает обрывок к ней. Оказывается, это часть картины, на которой изображен кадж: строгий патрицианский профиль, освещенный вспышкой выстрела.

      Сигруд гудит:

      – Даже я заметил фамильное сходство.

      – Прекрати! – рявкает Шара. – И убери это наконец!

      Сигруд улыбается, сворачивает обрывок картины и вышвыривает его в мусорную корзину.

      – Вот и хорошо, – кивает Шара.

      И наливает себе вторую чашку чаю. Все тело ликует.

      – Ну что ж, теперь пора браться за дело. Пожалуйста, пригласи сюда Питри.

      И, уже тише, добавляет:

      – Нам надо осмотреть тело.

* * *

      В комнатке жарко, душно, пусто. К счастью, разложение еще не затронуло тело, и здесь не пахнет. Шара смотрит на то, что лежит на койке. На свешивающуюся тонкую ногу. Словно бы Ефрем взял и прилег подремать…

      Она не видит своего героя. Не видит щуплого, тихого и милого человека, с которым она когда-то познакомилась. Она видит запекшуюся, ободранную плоть, почти утратившую сходство с человеческим лицом. Конечно, потом она видит что-то знакомое: тонкую, как у птицы, шею, льняной костюм, длинные точеные запястья и пальцы и, конечно, конечно, его нелепые яркие носки… Но это не Ефрем Панъюй. Нет. Не он.

      Она касается лацканов пиджака – их как в лапшу нашинковали.

      – Что случилось с его одеждой?

      Питри, Сигруд и охранник наклоняются посмотреть.

      – Простите? – спрашивает охранник.

      Поскольку в посольстве нет морга, бренные останки доктора Ефрема Панъюя перенесли в сейфовое хранилище. И теперь они лежат здесь на кушетке, подобно ценному грузу, дожидающемуся официального разрешения на вывоз. Впрочем, в каком-то смысле это так и есть.

      – Посмотрите на его одежду, – говорит Шара. – Швы, манжеты – все вспорото. Даже на брюках манжеты – и те взрезали.

      – И что?

      – Вы получили тело в таком состоянии?

      Охранник удостаивает тело подозрительного взгляда:

      – Ну мы точно ничего с ним не делали.

      – В таком случае это сделала мирградская полиция?

      – Ну… наверное… Простите, госпожа, я не очень-то в курсе.

      Шара стоит неподвижно. Она, конечно, видела такое раньше. И даже сама проводила досмотр, пару раз точно: чем больше на человеке надето, чем больше на одежде карманов, подкладок, отворотов и манжет, тем проще спрятать конфиденциальные материалы.

      И тут, безусловно, напрашивается очевидный вопрос. С чего бы кому-то в Мирграде думать, что историку, прибывшему в город с дипломатической миссией, есть что прятать под манжетой?

      – Вы можете идти, – говорит она.

      – Что?

      – Можете оставить нас.

      – Ну… Это хранилище для особо ценных предметов, госпожа. Я не могу вас просто взять и оставить…

      Шара поднимает на него глаза. Может, усталость или горе растопили