Агата Кристи

Раз, два – пряжку застегни


Скачать книгу

по порядку. Опиши их, если не можешь вспомнить их имена.

      Элфред немного подумал:

      – Первыми пришли леди с девочкой к мистеру Рейли и миссис Соуп, или как там ее, к мистеру Морли.

      – Совершенно верно, – кивнул Пуаро. – Продолжай.

      – Потом еще одна пожилая леди – вся расфуфыренная – приехала в «Даймлере». Когда она уходила, пришел высокий военный, а за ним вы, – кивнул он Пуаро.

      – Правильно.

      – Потом пришел американец…

      – Американец? – резко переспросил Джепп.

      – Да, сэр. Молодой парень. Точно американец – по акценту слышно. Он пришел раньше времени – ему было назначено на одиннадцать тридцать, – но не стал дожидаться.

      – То есть как это?

      – А так. Я спустился за ним, когда мистер Рейли позвонил в половине двенадцатого, – вообще-то это было немного позже, где-то без двадцати двенадцать, – а его и след простыл. Должно быть, испугался и сбежал. Так бывает, – добавил Элфред со знающим видом.

      – Значит, он ушел вскоре после меня? – спросил Пуаро.

      – Да, сэр. Вы ушли, когда я повел в кабинет мистера Бланта – ему было назначено на одиннадцать тридцать. Важная шишка, приехал в «Роллсе» – шикарная машина! Потом я спустился, выпустил вас и впустил леди. Мисс Сам Берри Сил или что-то вроде того. Тогда я сбегал на кухню перекусить, а когда снова спустился, звонил мистер Рейли, но американец сбежал. Я сообщил мистеру Рейли, а он, как всегда, стал ругаться.

      – Продолжай, – сказал Пуаро.

      – Что же было дальше?.. Ага, мистер Морли позвонил этой мисс Сил, мистер Блант спустился и ушел, а я поднял мисс Как-Там-Ее на лифте. Потом я опять спустился, и пришли два джентльмена: один маленький, с писклявым голосом, – не помню его фамилии – пришел к мистеру Рейли, а толстый иностранный джентльмен – к мистеру Морли. Мисс Сил пробыла в кабинете недолго – не больше четверти часа. Я ее выпустил и поднял иностранного джентльмена. Другого я уже отвел к мистеру Рейли сразу, как только он пришел.

      – А ты не видел, как уходил иностранный джентльмен – мистер Амбериотис? – спросил Джепп.

      – Нет, сэр, не видел. Должно быть, он ушел сам. Я не видел, как уходили оба этих джентльмена.

      – Где ты был начиная с двенадцати часов?

      – Я всегда сижу в лифте, сэр, и жду, пока позвонят в дверь или из кабинетов.

      – Возможно, ты что-нибудь читал? – спросил Пуаро.

      Элфред снова покраснел:

      – В этом ничего дурного нет, сэр. Ведь у меня другой работы не было.

      – Верно. И что же ты читал?

      – «Смерть в одиннадцать сорок пять», сэр. Американский детектив. Классная книжица, сэр! Про гангстеров!

      Пуаро улыбнулся:

      – А там, где ты сидел, было слышно, как закрывается парадная дверь?

      – Вы имеете в виду, услышал бы я, если бы кто-то вышел? Не думаю, сэр. Понимаете, лифт находится за углом позади холла. Дверной звонок и звонки из кабинетов рядом – их-то нельзя не услышать.

      Пуаро кивнул, а Джепп спросил:

      – Что было потом?

      Элфред нахмурился, напрягая память:

      – Пришла последняя пациентка – мисс