Сергей Изуграфов

Смерть на Кикладах. Сборник детективов №3


Скачать книгу

Они поднялись в рубку. Переговорив с помощником, капитан отправил его на нос баркаса.

      – Ну, что скажете, Василиос? – поинтересовался Алекс, внимательно наблюдая в бинокль за катером, что действительно дрейфовал метрах в ста от небольшого островка. – Ваше мнение?

      – Налицо явный крен на правый борт, – встревоженно прогудел капитан, приняв бинокль от Алекса и рассматривая катер. – С таким креном сразу ясно – что-то не так! Наверняка, в трюме течь. Вон как его течением мотает. Ясно, что катер неуправляем! Людей на палубе нет, флага нет, надписи на бортах, похоже, тоже нет! Первый раз в наших водах такое вижу! Что делаем?

      – Идем к катеру, – решил Смолев. – Я на него высажусь. Вы меня прикроете. «Большая Берта» с вами? Ну и отлично. Если там есть пострадавшие, окажем помощь!

      – Ох, не нравится мне это все, – пробурчал капитан в бороду, берясь за штурвал и направляя баркас в сторону катера. – Мы как раз в том районе, где тело могло упасть в воду.

      – Вот и проверим, что к чему, – кивнул Смолев, достав из кобуры свой «Five-seveN». – Вряд ли это просто совпадение…

      Скорректировав курс, капитан закрепил штурвал, затем откинул кусок брезента и открыл крышку деревянного ящика. Смолев увидел знакомый ему устрашающего вида дробовик сокрушительного четвертого калибра и коробки с патронами. «Большая Берта» была сделана по специальному заказу и в огневой мощи вряд ли уступила бы небольшой вертлюжной пушке, что раньше устанавливали на баркасах для защиты от пиратов. Смолев имел возможность увидеть этот дробовик в действии. Страшная вещь! Тогда он оглох почти на сутки. Алекс пожал плечами: ничего другого все равно нет.

      Он перегнулся через леер и в двух словах обрисовал Соне ситуацию. Та уже кратко перевела его слова англичанам. Джеймс удивленно и встревоженно присвистнул.

      Через десять минут, когда капитан, заглушив заранее двигатель, подошел вплотную к таинственному катеру, а его помощник быстро и надежно закрепил швартовый конец, так, что и баркас, и катер теперь дрейфовали вместе, Смолев, держа пистолет в правой руке, ловко перескочил через борт катера и, осмотревшись, осторожно спустился в трюм. Все это время капитан стоял на мостике, держа наготове свой дробовик, и внимательно следил за происходящим.

      Компания на корме, затаив дыхание, ждала его возвращения. Минуты тянулись, а Смолев все не появлялся. Наконец он вышел. Лицо его было непроницаемо. Все выдохнули с облегчением.

      – Что там, дядя Саша? – встревоженно крикнула Соня по-русски. – Помощь кому-то нужна?

      – Уже нет, – мрачно ответил Алекс. – Прости, Рыжая, мне срочно надо позвонить.

      Пока Смолев набирал телефон Виктора Манна – главы Национального Бюро Интерпола, Джеймс Бэрроу, обращаясь ко всем одновременно и будто к каждому в отдельности, задумчиво произнес:

      – Вот тебе и «морские суеверия» … Что же теперь будет?

      Часть четвертая

      «Не существовало