Никки Логан

Острота ощущений


Скачать книгу

с законом.

      – Вы ищете затонувшие корабли?

      Незнакомец широко улыбнулся и уточнил:

      – Я нахожу затонувшие корабли.

      Онор, прищурившись, внимательно рассматривала его, пока он перетаскивал оборудование из шлюпки на пляж выше уровня прилива.

      – Вы не похожи на археолога. – И это было так. Этот тип скорее напоминал актера из рекламы мужского нижнего белья.

      – А вы не похожи на морскую корову.

      – Что?

      – Ничего.

      Он ухмыльнулся и протянул испачканную в песке руку:

      – Меня зовут Роберт Далтон. Друзья называют меня Роб.

      – Я – Онор Брайер, Роберт.

      – И что же вы тут делаете? В таком месте, где я меньше всего ожидал встретить женщину.

      – Из-за старой малайской легенды, гласящей, что женщинам нельзя находиться на Пулу-Килинге?

      – Нет. Потому что этот остров считается необитаемым.

      – Я живу тут восемь месяцев в году. Наблюдаю за тем, как черепахи откладывают яйца, и контролирую колонию олушей.

      – Вы живете по восемь месяцев подряд на необитаемом острове, где нет пресной воды и никаких удобств?

      Этот вопрос Онор задавали уже не раз. Она пожала плечами.

      Роб Далтон посмотрел на нее словно на сумасшедшую, даже не подозревая, насколько недалек от истины.

      – И чем вы занимаетесь?

      Онор, подумав, что этот парень, похоже, стоял в очереди за красивой внешностью, когда другим раздавали мозги, повторила уже медленнее:

      – Наблюдаю за тем, как черепахи откладывают яйца, и контролирую колонию…

      – Олушей. Я понял. Я хотел спросить, чем вы еще занимаетесь, как проводите время?

      Они вместе взялись за края опустевшей шлюпки, подняли ее и понесли туда, где уже было сложено оборудование.

      – Я не занимаюсь ничем, кроме своей работы, – ответила Онор.

      Роб присвистнул:

      – Кого это вы так рассердили, что вас сослали сюда?

      – Никого! Я сама захотела приехать на Пулу-Килинг. Мне очень здесь нравится.

      А еще отсюда ближе всего до… Нет, она не будет думать об этом, особенно в присутствии этого придурка.

      Онор небрежно шлепнула свой край надувной лодки на камни.

      – Эй, осторожней! – поморщился Роб.

      – Ваши вещи пролежат здесь до завтра в полной безопасности. Сегодня ночью по прогнозу не ожидается шторма, – бросила Онор через плечо, давая понять, что разговор окончен.

      Она подошла ко второму серебристому мешку, лежащему неподалеку у воды, вскинула на плечо привязанную к нему веревку и грациозно пошагала прочь, волоча его за собой.

      Через пару минут она оглянулась и увидела, что Роб смотрит на свои вещи стоимостью в тысячи долларов, сваленные в кучу на камнях. Затем он поморщился и последовал за ней по едва заметной тропе среди зарослей кокосовых пальм, растущих у подножия дюн.

      Онор неловко переминалась с ноги на ногу. Она и не предполагала, что ее маленький лагерь увидит кто-то посторонний.

      Пару