Мишель Дуглас

Не забывай мою любовь


Скачать книгу

течение бурой воды внизу. Он подошел и встал с ней рядом.

      – Здравствуй, Джек, – не оборачиваясь, произнесла Каро.

      – Здравствуй, Каро.

      Она не могла на него смотреть. Пока не могла. Она смотрела на здание парламента, на фасад аквариума на противоположном берегу.

      – Ты давно в Лондоне?

      – Нет.

      Наконец она повернулась и встретилась с ним взглядом. Грудь то распирало, то сжимало. Он напряженно и внимательно смотрел на нее.

      – Ты приехал, чтобы увидеться со мной?

      – Да, – кивнул он.

      – Понятно. – Она отвернулась и опять уставилась на реку. – Вообще-то, – она нахмурилась и искоса посмотрела на него, – я не понимаю.

      Он наклонился и облокотился на ограду. Каро отвела взгляд от его орлиного профиля, боясь, что если не отвернется, то может потянуться к нему и поцеловать.

      – Я слышал про твоего отца.

      – Открытки с соболезнованием от тебя не было.

      Он помолчал, потом произнес:

      – Это ты посылаешь мне рождественские открытки каждый год…

      Он ни разу не прислал ни единой открытки.

      – Ты посылаешь всем своим бывшим возлюбленным рождественские открытки?

      Она выпрямилась:

      – Только тем, за кем была замужем.

      Оба поморщились от ее слов.

      Каро резко к нему повернулась:

      – О, пожалуйста, давай не будем этого делать.

      – Чего не делать?

      – Придираться друг к другу.

      – Согласен.

      Протянув руку, Каро дотронулась до его предплечья. Ей всегда хотелось касаться его. Сквозь тонкую шерстяную ткань пиджака она почувствовала крепкую руку. Как это знакомо…

      – Отлично выглядишь, Джек. Действительно отлично. Я рада.

      – Рада?

      – Конечно. – Она сильнее сжала ему руку. – Я всегда желала тебе счастья.

      – Ну, это не совсем правда, хотя… неужели это так, а, Каро?

      Она убрала руку.

      – Мое счастье было менее важно для тебя, чем твоя карьера.

      Каро поджала губы и кивнула:

      – Значит, ты до сих пор меня обвиняешь.

      – Да, – без колебаний ответил он. – И очень сильно.

      Она заставила себя рассмеяться:

      – Честности нам никогда было не занимать. – Хотя несправедливость обвинения больно ударила. – Почему тебе нужно меня видеть?

      – Смерть твоего отца… Прими мои соболезнования.

      Она молча кивнула. Слезы жгли глаза. Нелепо со стороны Джека соболезновать ей. Зачем он притворяется, ведь знает, что ее отношения с отцом были более чем прохладными и напряженными?

      – Ты по нему скучаешь?

      Вопрос Джека ее удивил.

      – Я скучаю по… образу отца. – Она не говорила этого ни одной живой душе. – Сейчас, когда он умер, уже нет шанса, что наши отношения можно исправить, что наши разногласия утрясутся. – Она подняла подбородок. – Я и не догадывалась, что все еще лелеяла подобные мечты. Пока он не умер, не догадывалась.

      На секунду голубые глаза смягчились, а ей показалось, что солнце