Джанет Нортон

На Другой стороне. Светлая и Темная стороны


Скачать книгу

Киру, близнецов и Тэру, но и тех, кто был неподалеку за другими соседними столами. Посетители таверны оглянулись в их сторону, а егерь молча поменял свою кружку на кружку Антона и предостерегающе качнул головой. Антон нехотя выпил вино, стараясь успокоиться, но смех с соседнего столика от компании варья его все еще сильно злил.

      – Давайте уйдем отсюда, – предложила Кира, дождавшись, когда пройдет очередная волна оглушающего смеха. После этого снова раздался чей-то громкий голос на непонятном троице языке, явно обращенный в их сторону. Антон сжал кулаки, с трудом сдерживая гнев, как вдруг на языке варья громко заговорил егерь. Прозвучавшая короткая фраза подействовала на веселых варья отрезвляюще: смех стих, варья с разъяренным видом повскакали с мест, хватаясь за оружие.

      Антон поспешил было что-то сказать, чтобы остановить егеря, но тот в ответ на явные угрозы в свой адрес со стороны разозленных варья только хищно улыбнулся.

      – Я не варья, не забыл? – произнес егерь, взглянув на Антона, прежде чем встать и взять копье. – Не лезьте, сам разберусь, – не оглядываясь к столу, бросил он, на ходу надев на голову капюшон.

      – Но… – Кира растерянно смотрела егерю вслед. Варья пропустили его вперед, угрожающе нависая со скрежетом зубов и тихим рыком, а потом тяжелым шагом вышли за ним на улицу.

      Переглянувшись, Кира и близнецы, вскочили с мест и ринулись, как и все прочие посетители «Звездочки», к выходу из таверны, чтобы посмотреть на драку. Кира с трудом протиснулась через толпу зевак, застыв в первых рядах.

      Егерь не спешил бросаться в бой, держа копье над щитом, и ожидал первой атаки соперника. Шестеро варья, которых легко было назвать великанами, с азартом размахивали тяжелым и громоздким на вид оружием, окружая егеря со всех сторон. Вырвавшийся в передние ряды зрителей Антон застыл рядом с Кирой, выхватив свою секиру.

      Первую атаку нанес самый оскорбленный из варья, ринувшись на егеря с размашистым ударом меча. Теплый вечер вдруг показался присутствующим морозным и ветреным. Магия льда сопровождала могучий удар варья, но не настигла цели – егерь ловко пригнулся от атаки, нырнув под руку соперника к нему поближе, и за несколько секунд оказался сбоку от варья, размахнувшись копьем для колющего удара в незащищенное латами плечо. Нанести удар ему не дали, поскольку сразу же пришлось уворачиваться от тяжелой булавы, нацеленной егерю в голову. Отскочив в сторону, егерь закрылся щитом от атаки магией ветра еще одного варья и оказался среди непрекращающихся тяжелых ударов, в самом центре битвы, не имея шанса отступить в более удобное для боя место. То и дело изворачиваясь и проскальзывая от тяжелых волшебных атак в сторону за считанные мгновения, егерь проявлял чудеса сноровки, которые Кира никогда не видела, и от того варья злились все больше. Их удары становились все яростнее и опаснее, что заметила вся команда Киры, наблюдающая за сражением со стороны.

      Выхватив меч, Кира