Терри Пратчетт

Вор времени


Скачать книгу

были широко распахнуты, а лицо вытянуто в окаменевшем выражении приятного изумления.

      Выращивание гор в качестве хобби привлекает, как правило, тех людей, про которых в нормальных обстоятельствах говорят: «У них слишком много свободного времени». Но у Лю-Цзе времени не было вообще. Для него время являлось тем, что обычно происходило с другими людьми; он относился ко времени так, как находящиеся на берегу люди относятся к морю. Оно было большим, всегда было рядом, иногда было очень приятно потрогать его пальцем ноги, но жить в нем?.. Упаси боги. Кроме того, от него кожа покрывалась морщинками.

      В данный момент, непрекращающийся и постоянно воссоздаваемый заново в залитой солнцем безмятежной долине, Лю-Цзе возился с крошечными зеркалами, лопатками, морфическими резонаторами и прочими куда более странными устройствами, предназначенными для того, чтобы горы вырастали максимум в две ладони.

      Вишневые деревья по-прежнему пышно цвели. Здесь они цвели всегда. Со стороны храма донесся удар гонга. Стайка белых голубей сорвалась с крыши монастыря.

      На горные кручи упала тень.

      Лю-Цзе взглянул на незваного гостя и сразу принял универсальную смиренную позу. Над ним стоял мальчишка в одеянии послушника. На лице мальчишки застыло раздражение.

      – Да, господин? – спросил Лю-Цзе.

      – Я ищу того, кого называют Лю-Цзе, – ответил мальчишка. – Хотя лично мне кажется, что такого человека не существует.

      – Я сумел вырастить ледник, – похвастался Лю-Цзе, не обратив внимания на последнюю фразу. – Долго его растил. Видишь, господин? Он не больше дюйма в длину, а уже создает для себя крохотную долину. Изумительно, не правда ли?

      – Да-да, очень красиво, – сказал мальчишка, проявляя разумную снисходительность к стоящему ниже. – Это ведь сад Лю-Цзе?

      – Ты имеешь в виду Лю-Цзе, который славится своими горами-бонсай?

      Послушник поднял взгляд от выставленных в ряд небольших тарелок на морщинистое лицо улыбающегося ему старика.

      – Так ты и есть Лю-Цзе? Не может быть, ты же простой метельщик! Я видел, как ты убирался в наших спальнях. Видел, как тебе отвешивали пинки!

      Лю-Цзе, очевидно не расслышав мальчика, поднял с земли тарелку не больше фута в поперечнике, на которой курился крошечный конус из пепла.

      – А как тебе это, господин? – поинтересовался он. – Вулкан. Вырастить его было невдолбенно трудно, прости мой клатчский.

      Послушник сделал еще один шаг, наклонился и заглянул метельщику прямо в глаза.

      Лю-Цзе было крайне сложно привести в замешательство, но именно это сейчас и произошло.

      – Ты – Лю-Цзе?

      – Да, малыш. Я – Лю-Цзе.

      Послушник сделал глубокий вдох и протянул тощую руку с зажатым в ней крошечным свитком.

      – От настоятеля… э… о светлейший!

      Свиток дрожал в вытянутой руке.

      – Почти все называют меня Лю-Цзе, юноша. Или метельщиком. Некоторые, пока не узнают поближе, кличут «Эй, Прочь С Дороги», – сообщил Лю-Цзе, тщательно вытирая инструменты. –