Терри Пратчетт

Вор времени


Скачать книгу

подавился невинной рыбьей костью. Никто из монахов не умеет лучше Лю-Цзе найти нужное Время и Место».

      Тот, кто пребывал в неведении, мог спросить: «Но что это за Путь, который дает ему такую неограниченную власть?»

      И ему отвечали: «Это Путь госпожи Мариетты Космопилит, Анк-Морпорк, улица Щеботанская, дом № 3. Сдаются комнаты. Дешево. Нет, мы тоже не понимаем. Скорее всего, ничего не значащая белиберда».

      Тик

      Лю-Цзе, опершись на метлу, слушал разговор старших монахов. Искусству слушать он учился в течение долгих лет, давно поняв, что, если слушать внимательно и достаточно долго, люди скажут больше, чем знают сами.

      – Сото – хороший оперативник, – наконец произнес он. – Странноватый, но хороший.

      – Падение отразилось даже на Мандале, – ответил Ринпо. – Юноша не знал, как следует поступать в таких случаях. Сото сказал, что тот действовал инстинктивно. Сказал, что лично ему ни разу не доводилось быть свидетелем того, чтобы человек так близко приближался к нулю. Буквально через час Сото отправил его в горы. Затем целых три дня проводил Закрытие Цветка в Гильдии Воров, куда юношу, очевидно, подбросили еще в младенческом возрасте.

      – И как, церемония прошла успешно?

      – Мы разрешили использовать рабочее время двух Ингибиторов. Возможно, у кое-кого останутся смутные воспоминания, но Гильдия – большая, всех не закроешь.

      – Ни братьев, ни сестер. Ни любящих родителей. Только братство воров, – с печалью в голосе промолвил Лю-Цзе.

      – Он тем не менее был хорошим вором.

      – Не сомневаюсь. Сколько ему лет?

      – Судя по всему, шестнадцать или семнадцать.

      – Значит, учить уже поздно. Старшие монахи переглянулись.

      – Мы и не можем ничему научить его, – сказал наставник послушников. – Он…

      Лю-Цзе предостерегающе вскинул тощую руку.

      – Позволь догадаться. Он уже все знает.

      – Он ведет себя так, как будто ему рассказывают то, что он уже знал, но на секунду забыл, – добавил Ринпо. – Быстро начинает скучать и злиться. Словно переносится в другое место, если хочешь знать мое мнение.

      Лю-Цзе почесал грязную бороду.

      – Таинственный мальчик, – пробормотал он. – Одаренный от природы.

      – И мы спьяшиваем себя хотю пипи хотю пипи кака почему сейчас, почему именно в это вьемя? – встрял настоятель, покусывая ногу игрушечного яка.

      – Но разве не сказано: «Для Всего есть Время и Место»? – спросил Лю-Цзе. – Как бы то ни было, о просветлейшие, вы занимаетесь обучением послушников в течение многих веков. А я всего лишь метельщик.

      Он отсутствующе протянул руку и ловко поймал яка, выпавшего из неловких ручонок настоятеля.

      – Лю-Цзе, – покачал головой наставник послушников, – если быть кратким, тебя мы тоже так и не смогли ничему научить. Помнишь?

      – Но потом я нашел свой Путь, – ответил Лю-Цзе.

      – Ты будешь учить его? – спросил настоятель. – Майчик дойжен ммм брмм найти себя.

      – А разве не написано: «Увы, у меня всего одна пара рук»? – загадочно молвил