Кэтлин Гаррингтон

Навеки твоя


Скачать книгу

обмотал мертвого коня. Слегка похлопав по крупу гнедого мерина, Кейр заставил его двинуться и оттащить труп в сторону.

      – Только не спеши, мальчик, – сказал Кейр коню. – Сейчас, верзила, все нужно делать медленно и осторожно.

      Когда тяжелую тушу наконец стянули с ног Лахлана, тот от боли стиснул зубы.

      – Господь милосердный, – простонал он.

      – Нет, это всего лишь я, – ободряюще улыбнулся Кейр.

      Он отстегнул латы, защищавшие ногу Лахлана, и отбросил в сторону стальную пластину и наколенник, потом осторожно ощупал ногу, пытаясь определить, все ли кости целы.

      – Перелома нет, – заверил он старшего брата и помог тому подняться на ноги. Он поддерживал Лахлана, забросив его руку на свои могучие плечи. – Стой на здоровой ноге, пока не восстановится кровоток.

      Резкая боль буквально обожгла ногу Лахлана от бедра до самой ступни, когда онемевшая конечность начала обретать чувствительность.

      – Ты случайно ночью не слышал, чтобы кто-нибудь здесь звал на помощь по-шотландски? – спросил Кейр, оглянувшись на мертвые тела солдат, лежавшие поблизости.

      Покачав в ответ головой, Лахлан скривился и начал растирать затекшую ногу.

      – Давай поскорее уберемся отсюда, – произнес он сдавленным голосом, – а то придется отбиваться от мародеров или еще того хуже. Я тут такое увидел! Расскажу, так ты не поверишь.

      – Что случилось? – спросил Кейр.

      Посмотрев в горящие любопытством глаза брата, Лахлан стащил с рук длинные перчатки.

      – Расскажу по дороге.

      Сев на своего коня, Кейр протянул ему руку. Преодолевая жгучую боль, он схватился за нее и забросил пострадавшую ногу на спину гнедого мерина.

      Обхватив младшего брата за талию, Лахлан засунул пальцы под ремень Кейра.

      – И не надо всю дорогу до Роксборо насвистывать этот проклятый мотивчик, – проворчал он.

      Раскатистый хохот Кейра громом разнесся в утренней тишине.

      – И это твоя благодарность за то, что я приехал тебя спасать? – ответил он, тряхнув своей черноволосой головой. – Мне, между прочим, пришлось отложить очень выгодную партию: у меня на руках были такие карты, что я мог выиграть целое состояние. В следующий раз, когда нужно будет выручать тебя из беды, обращайся к Рори.

      – А где, черт возьми, наш старший брат?

      – Думаю, что в это самое время лейрд[1] Мак-Лин греет свой зад возле пылающего жарким пламенем камина в замке Стелкейр. Он все еще в горах, парень. Там, где нам всем надлежит быть.

      Лахлан презрительно фыркнул, вспомнив свой безрассудный поступок.

      – В следующий раз, когда король Джеймс захочет отправиться в Нортумберленд, взяв с собой небольшой отрядец, чтобы слегка поживиться за счет грабежа, я тоже буду там.

      – Поедешь вместе с королем?

      – Нет, буду греть свой зад в Стелкейре рядом с Рори.

      Глава первая

      Июнь 1503 г.

      Дворец Колливестон

      Нортгемптоншир,