с соленым запахом океана, исходившим от волос Элизабет.
Дункан крепче обнял жену и почувствовал, как округлый живот уперся ему в ребра. Мужчину охватил порыв нежности. Он поцеловал Элизабет в губы, потом покрыл поцелуями ее щеки, а после нежно укусил за мочку уха.
– М-м-м, ты соленая.
– Это из-за плаванья в морской воде. Так что мы можем предпринять, Дункан?
– Мы ведь ни от кого не скрывали, что послезавтра собираемся отплыть с дневным приливом. Все на острове об этом знают. Значит, прежде члены совета пришлют отряд вооруженных солдат, чтобы меня арестовать, иначе золото утечет у них сквозь пальцы. Вероятно, солдаты придут завтра вечером, ведь известно, что в это время я нахожусь здесь, а моя команда – на корабле. Следовательно, нам нужно уехать раньше. Мы отправимся в путь сегодня ночью.
Дункан заметил, что Элизабет затаила дыхание. Отгадать ее мысли было проще простого.
– По-другому не получится, Лиззи. На прощание времени не остается. Ты можешь оставить письмо Анне и Уильяму Норингэмам. Роза передаст его завтра утром, когда пойдет их навестить.
Элизабет кивнула. Казалось, она смирилась с неизбежным, хоть и была недовольна.
– А что мы будем делать, если что-то пойдет не так? Предположим, солдаты явятся сюда раньше. Что тогда?
– На этот случай я тоже кое-что придумал.
Дункан вкратце рассказал жене о своем плане. Для этого требовалась помощь Уильяма Норингэма. Но Дункан знал, что тот сделает для Элизабет все, о чем она его попросит. После смерти Роберта Уильяму было очень досадно, что женщина его мечты уходит к другому мужчине, да к тому же к пирату с дурной славой. Но Норингэм был человеком незлопамятным, на это и рассчитывал Дункан, несмотря на внезапные приступы ревности к молодому привлекательному лорду.
– Потом мы перевезем все, что осталось, на «Элизу», – продолжал Дункан. – Всего два или три ящика. И Жемчужину, конечно. Я велю, чтобы в предрассветные часы «Элизу» вывели из гавани. И, прежде чем взойдет солнце и один из этих алчных сахарных мешков сообразит, что произошло, мы будем уже далеко в открытом море.
Элизабет вздохнула и высвободилась из объятий мужа.
– Ты уже сказал Фелисити, что мы уедем раньше, чем планировалось?
– Я предоставлю это тебе. – Несмотря на беспокойство, Дункан все же улыбнулся. – Она в последнее время очень увлечена сборами.
– Если так, наверное, я должна ей помочь.
Идя к лестнице, Элизабет встретила старую Розу.
– Миледи, вы ведь еще не ужинали. Я вам что-нибудь приготовлю. Мне принести еду наверх, в вашу комнату?
– Да, пожалуйста, – ответила Элизабет.
Она остановилась и посмотрела вслед удаляющейся служанке:
– Хозяин Дункан уже говорил с тобой сегодня по поводу нашего отъезда?
– Нет, миледи. Я знаю только, что вы отправляетесь послезавтра.
– Все изменилось. Мы уезжаем сегодня ночью.
Роза лишь кивнула, показывая, что поняла. В этом доме столько всего слышали и повидали,