Михаил Волконский

Принцесса африканская


Скачать книгу

phasis>[1]

      Посвящается Робертсу и Чемберлену

      Действующие лица

      Строфокамил IV, король эфиопский.

      Вампука, африканская принцесса.

      Меринос, бескорыстный покровитель Вампуки.

      Лодырэ, молодой человек с перьями где нужно.

      Паж.

      Главный жрец.

      Велим, палач юго-восточной Эфиопии.

      Эфиопы, знаменосцы, жрецы, народ, войско и солдаты, дожи, рыбаки, сенаторы, миннезингеры, мажордомы, пажи и прочие придворные обоего пола.

      Действие первое

      Декорация изображает цветущую песчаную пустыню с необъятным горизонтом.

      Хор эфиопов

      Мы э… мы э… мы эфиопы,

      Мы про… мы про… противники Европы…

           Прекрасную Вампуку

           Нам велено словить –

           Наш повелитель руку

           Ей хочет предложить!..

      Мы в Аф… мы в Аф… мы в Африке живем,

      И Вам… и Вам… Вампуку мы найдем!

      (Удаляются.)

      Входят Вампука и Меринос.

      Меринос

      О прекрасная Вампука! Здесь

      Похоронен прах твоего несчастного

      Отца. Он сражался с эфиопами.

      Вампука

      (плачет)

      Я плачу о зарытом

      В песках здесь мертвеце,

      Я плачу об убитом

      Безвременно отце!..

      Меринос

      О, плачь, Вампука, плачь! –

      Судьба тебе палач!

      Вампука

      Текут обильно слезы,

      Туманят нежный взор,

      Ах, тернии – не розы

      Я знала до сих пор.

      Меринос

      О, плачь, Вампука, плачь! –

      Судьба тебе палач!

      Вампука

      Мне они, увы, немилы,

      Утехи не найду,

      Лишусь последней силы

      И в обморок паду!

      (Падает без чувств.)

      Меринос

      Упала в обморок! О вихрь свободный!

      Покровом туч, дождями отягченных,

      Спеши одеть от края и до края

      Над нами небо – пусть прольется ливень,

      Вторым потопом суше угрожая,

      Пусть неприступных, девственных вершин

      Снега и льды, растав, обратятся

      В потоки шумные; пусть море, реки

      И самый океан из берегов

      Повыступят, к нам в степи устремятся,

      Чтоб дать хоть каплю влаги для Вампуки!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      В настоящем либретто соблюдены все условия так называемой сценичности, ввиду чего оно в высшей степени пригодно и для драматического представления, а также может быть переделано каким-нибудь "высокопоставленным" любителем или новейшим талантом в повесть, роман и т. д.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsK CwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQU FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREA AhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwYFBwgECf/EAF8QAAECBAQEAgYGBQYJBgwG AwECEQADITEEBRJBBiJRYQdxCBMygZGhQlKxwdHwCRQWI+EVFxgzYvEkJjZTY3J0grMlOENzg7Q0 N1RWZHaEkpOUorIZNTlEddJlZqP/xAAbAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGB//EADgRAQAC AQIEAgkDBAICAgMAAAABEQIDMQQSIVETQRQVIjJSYXGRoQVTgTRCsfAz0SPBNeEkYvH/2gAMAwEA AhEDEQA/APWrsTR36x+gfyug5Af74JZC7W/GDQUrlZnO1YFChIDOfsgSbl2dheCRDHqL3+V4KWoK IoD7rQDNgSflAH0i13qesA73Nt4CTQUBYbwD9k6rnrATMUlwKjuIBOVWOreAd9LU3gERznYi1YBE 7XJgGCxgEzVDhthAIqYXYecFBrUkMekEK7taARBJBAYdYAIAcjaChtIsLfH+EAamYF61PWCwjVzA sRRoKKuAX7GAVXrVt2gKZwC7dRBPkCzXbs9CICNbKo1rXgpBw5IdPUQTcgolDmm1YKaXJYGAF8pA 63MAr7FoBEVdqwVJUSCwZVvOCB9KWIDj5QFEOFEkPcuIBGxpWCoYB60ZiOkAqgfMPBAEggMWIFCY BqFK136vAQVVNC2xg0NQIBPWsFBNgot0MAFxqs47wRLklwLh2goUosBYC5EEIuxo56PWCkSGp5EX aAGAchwA9Tb3QQLH9oBRqxgsILFyKdSYLJ6mICvh1ggL0JZ+9YBBwPfSlzBYSNWod6vvBbI6QPrO btAIVW9DWAblb0cEP1gBQAvYdd4CSQDWov5QApTKSFAN5QASUbmz+cBCipaVDfpBaCgwJchXUCBZ iYw9uCU2gKdLEGkHnkvgf

Сноски

1

В настоящем либретто соблюдены все условия так называемой сценичности, ввиду чего оно в высшей степени пригодно и для драматического представления, а также может быть переделано каким-нибудь "высокопоставленным" любителем или новейшим талантом в повесть, р