удивлённо спросил Бук. – Вперёд, то есть, я хотел сказать, наверх.
Джек потянулся к свисающей лестнице и осторожно, проверяя каждую ступеньку (неизвестно, сколько лет этим лестницам), полез наверх. За ним, небрежно оттолкнув, Бука, полез Бен, потом остальные. Следом выбрался сам Бук. Там, куда они попали, царила полнейшая темнота, намного темнее, чем в канализации.
– И куда мы на этот раз попали? – Спросил Джек, не переставая вертеть головой по сторонам. Щурить глаза уже было бесполезно. – Неужели уже ночь?
– Мало у тебя воображения. – С насмешкой возразил Бен. – Мы на очередной станции. Передохнём немного и на твой корабль.
– Если, конечно…
– Что еще?
– Полиция может его присвоить себе. Надо бы поторопиться.
– Насчёт «поторопиться», я думаю, не получится. – Тут Бен перешёл на полушёпот. – Даю тебе полную гарантию, что эта полиция сейчас рыскает по всему городу в поисках преступников. То есть, нас. Они нас давно ищут.
– Хорошо ещё, что карта… – Джек старательно обшарил карманы своей старенькой курточки, но они были совершенно пусты. – Стоп! А где карта?
Джек хотел уже лезть назад, но в тот же миг услышал знакомый женский голос:
– Успокойся. Здесь твоя карта, – раздался голос любовницы Бука.
– Тогда отдай мне её.
– Это не мне решать. – Печальным голосом сказала она и вручила карту Бену.
– Убедимся, что ты не обманываешь, потом заберёшь свою драгоценность. А пока птичка побудет у хозяина.
– Ты, кажется, возомнил себя здесь главным. С чего ты взял, что ты главный? Я веду вас к сокровищу, это моя карта и я здесь главный.
– Не горячись. Мы ведь сейчас, как ни как, команда. Какая разница, у кого карта? Как говорится, дружба важнее всего. Притом, ты сам предложил нам работу, не так ли? Это ты влез в наше общество, поэтому не смей диктовать нам свои условия.
– Значит так! – Теперь Бен обращался ко всем. – Нам нужно выйти отсюда как можно раньше и незаметнее. Выходим по одному из разных выходов. Место сбора – корабль!
Он в последний раз посмотрел на Джека своими красными глазами (хорошо, что в темноте Джек не смог их разглядеть) и исчез в темноте.
Все остальные тоже быстро разбежались кто куда. Джек почувствовал, что кто-то тянет его за рукав.
– Воспользуемся коротким переходом. – Сказал Бук. – Пошли.
И он нырнул в ту дырку, из которой они только что пришли. Джеку ничего не оставалось, как последовать за ним. Повиляв немного в подземных переходах, они, наконец, вышли на прямую дорогу, если это можно было, конечно же, назвать дорогой.
– Ты шагаешь очень уверенно, как будто идёшь по улице города. – Заметил Джек.
– Это мой второй дом. – Сказал Бук. – Я здесь всё-все знаю. Каждый поворот, каждую пылинку, каждый грибок. С этими словами он вырвал неизвестно откуда бледную поганку и повертел ею перед глазами Джека.
– Ну, вот и всё. Мы на пристани, точнее под пристанью.
– Ты в этом уверен? – Джек беспокойно посмотрел на него.
– Вполне. Полезли! Даже если