17
Составитель и редактор Галина Игоревна Шляхова
ISBN 978-5-4483-6877-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вступительное слово от составителя
Это наш второй опыт создания совместного сборника поэтического сообщества «Неформатные стихи» и благотворительной организации «Социально ориентированная ветеринария».
Формируя первое издание весной 2016, я назвала его «Мы в ответе за них» по мотивам завета Антуана де Сент-Экзюпери, лейтмотивом пронизывавшего большинство подготовленных для публикации произведений. В этом году наш сборник пополнился новыми авторами, новыми сюжетами, новыми взглядами на мир фауны, и при чтении отобранных стихотворений мне вспоминалась уже не сказка о Маленьком Принце, а известный мультфильм о псах, попадающих в рай. Перефразируя и обобщая его название, мы утверждаем в этой коллекции творческих зарисовок, что все животные, а также люди, ставшие благодаря им добрее, заслуживают счастливой участи ангелов.
Галина Шляхова
Автор составитель и редактор сборника, руководитель АНО «СОВет» и администратор сообщества «Неформатные стихи»
Волчий цикл1
1. Протест культурологам
Обратиться хотел бы я к людям,
Чтобы голос логики умолк.
И давайте мы на миг забудем,
Что немым быть должен дикий волк.
Откажусь от этого я долга,
Навязали мне его вы зря.
С вами побеседую недолго
Ваши предрассудки разоря.
Ведь для вас незыблемая норма
Что безумен я; гласит закон,
Будто кроме логова и корма
Я иных потребностей лишён.
Думаете вы несправедливо,
Будто слишком разум ваш велик,
Будто ваша лишь прерогатива
Ваш хвалёный грамотный язык.
Не решаю я, как вы хотели,
Вами же придуманных проблем —
Значит, мои ценности и цели
Только в том, что я дышу и ем.
Неизвестна мне осталась, к счастью,
Ваша образованная речь,
Но рычащей и зубастой пастью
Разговором вас смогу увлечь.
Объясню я вам, что вы не правы:
Видим мы обычно наперёд
Хитрости все ваши и облавы,
Нам порой смешон людской народ.
Расскажу я вам про волчью стаю,
Как в лесу дремучем я живу,
Как, клубком свернувшись, засыпаю,
Сытно поохотившись, во рву.
Если же сведёт желудок голод,
Иногда всю ночь я не засну.
Каждый волк, хоть стар он или молод,
Выть привык на полную луну.
Русский и китайский вы учили,
Греческий и хинди непростой,
Можете писать на суахили,
Только не постичь вам волчий вой.
Нет в нём грамматических спряжений,
Ни артиклей нет, ни падежей,
Но пока ещё не найден гений
Кто бы разобрался в нём. Свежей,
Искренней он между тем и проще
Человеческих двузначных слов.
Стоит вдруг ему раздаться в роще,
Как любой откликнуться готов
И его подхватят все собратья,
Голоса сольются в общий хор.
Попытаюсь всё же передать я
Смысл, вам неясный до сих пор.
В нём печаль глубокая, поверьте.
Бесконечно время тянет нить,
Ощутима ясно близость смерти,
Что никак нельзя предотвратить.
Дыбом шерсть поднимется на холке,
Сердце сдавят крепкие тиски…
Хрипло, безнадёжно воют волки,
И друг другу тем они близки.
Это постоянный поиск смысла,
Чья отгадка вечно далека.
Каждого из вас нередко грызла
Эта волчья странная тоска.
Возразите вы с улыбкой гордой,
Что в словах могу вас обмануть.
Ухмыльнусь в ответ я серой мордой:
Форма не изменит дела суть.
Мы не строим статуи и замки,
Ни