Оливер Боуден

Assassin's Creed. Отверженный


Скачать книгу

нет. Хотя вонь от его сыра способна уложить целую армию.

      – Для меня, Кристиан, это сладчайший запах на земле, – засмеялся Ведомир. – Предложи нашему гостю сесть. Я сейчас закончу, и мы с ним побеседуем.

      Я сел на низкий стул возле холодного очага. Ведомир, закончив писать, закрыл расходную книгу и подошел ко мне, попутно захватив с бокового столика изящный ножик.

      – Значит, сыр? – с улыбкой спросил он, разводя половинки тонких усиков.

      Приподняв подол ночной рубашки, Ведомир присел на другой низкий стул.

      – Да, сеньор.

      Предатель посмотрел на меня:

      – Неужто? Мне говорили, что вы прибыли из Генуэзской республики, но ваша манера говорить выдает в вас англичанина.

      Я оторопел, но широкая улыбка Ведомира показывала, что мне не о чем волноваться. Во всяком случае, пока.

      – Вы очень проницательны, сеньор. До сих пор мне удавалось скрывать мою национальность. – Я изобразил восхищение.

      – И неплохо удавалось, раз ваша голова до сих пор на плечах. Наши страны нынче не то что не дружат, а находятся в состоянии войны.

      – Сейчас, сеньор, вся Европа воюет. Иногда я задаюсь вопросом: все ли знают, с кем именно они сражаются?

      Ведомир усмехнулся. В его глазах заплясало пламя свечи.

      – А сейчас вы лукавите, друг мой. Думаю, мы все знаем, кто в союзниках у вашего короля Георга. И амбиции его величества нам тоже известны. По слухам, британский флот считает себя лучшим в мире. Французы и испанцы с этим не согласны. Я уж не говорю о шведах. Англичанин, оказавшийся в Испании, изрядно рискует.

      – Следует ли мне, сеньор, позаботиться о собственной безопасности?

      – В моем обществе? – Ведомир развел руками и криво усмехнулся. – Я, друг мой, склонен думать, что поднялся выше мелочных забот королей.

      – В таком случае, сеньор, кому вы служите?

      – Нашему городу и его жителям.

      – Тогда кому вы приносили клятву верности, если не королю Фердинанду?

      – Высшей силе, сеньор, – улыбнулся Ведомир, закрывая тему и возвращаясь к вопросам более насущным. – Простите мое любопытство: этот товар действительно из Генуэзской республики? Или вы привезли английский сыр?

      – Это мой сыр, сеньор. Мои сыры превосходны независимо от реющего над ними флага.

      – Настолько хороши, что могут потеснить сыр Варелы?

      – Возможно, лишь продаваться с ним наряду.

      – А что потом? Разорение Варелы?

      – Возможно, сеньор.

      – Вас, сеньор, это не волнует, а для меня подобные заботы – ежедневная головная боль… А теперь я должен отведать вашего сыра, пока он не растаял.

      Сделав вид, будто мне жарко, я снял свой шарф. Незаметно сунув руку в мешок, я нащупал золотой дублон. Когда Ведомир повернулся к сыру, я поместил дублон в шарф.

      В пламени свечи сверкнул нож. Ведомир отрезал кусочек сыра и поднес к своему носу. Это было излишним: запах сыра ощущался даже на расстоянии. Затем предатель засунул кусочек в рот и принялся жевать. Его лицо приняло задумчивое выражение. Он посмотрел на меня и отрезал