Бертрис Смолл

Пленница судьбы


Скачать книгу

герцогиня Фарминстер.

      Аврора почтительно присела.

      – Как поживаете, мэм?

      Мэри Роуз Хоксуорт пристально всмотрелась в девушку. Почему ее лицо кажется таким знакомым? Совсем не похожа на эту дурочку Каландру!

      Увидев, что Аврора дрожит, герцогиня участливо предложила:

      – Располагайтесь поудобнее, дорогая. Вы, конечно, не привыкли к нашему климату.

      – Боюсь, нет, мэм. Правда, капитан Конуэй пообещал, что кровь у меня скоро загустеет и тогда я не буду так сильно мерзнуть.

      Герцогиня хмыкнула и подвела девушку к креслу у камина. Ее внук дернул за шнур сонетки и приказал вошедшему лакею принести чай. Из холла доносился пронзительный смех Каландры. Наконец она громко окликнула сестру.

      – Мы в восточной гостиной, – отозвался герцог.

      Калли ураганом ворвалась в комнату. За ней следовали Джордж и лорд Тратерн.

      – Хоксуорт? – удивилась она. – Что привело вас сюда и заставило покинуть деревню? – Но тут ее взгляд упал на старуху. – О, и бабушка приехала! Добрый вечер, мадам.

      Она небрежно присела.

      – Каландра! – ледяным голосом приветствовала та.

      – Мы не ждали вас, Хоксуорт, – объявила Калли.

      – Похоже на то, дорогая, – усмехнулся Валериан. – Здравствуйте, Тратерн. Добро пожаловать в Англию, Джордж.

      Родственники обменялись крепким рукопожатием.

      – Подойдите поближе, – пригласил Валериан, – и познакомьтесь с моей бабушкой.

      Неожиданно для себя Аврора с ужасом сообразила, что между молодыми супругами не все ладно. И по какой-то причине она больше жалела герцога, чем его жену. Эта молодая женщина, весело щебечущая о чем-то, не была той Калли, которую хорошо помнила Аврора. И даже не глядя на Джорджа, она знала, что он чувствует то же самое.

      В гостиную вошел дворецкий с большим серебряным подносом, на котором красовались чайник, чашки и блюдо с ломтиками фруктового торта.

      – Чай?! О нет, ни за что! – взвизгнула Калли. – Мы должны отпраздновать приезд гостей шампанским! Принесите из погреба бутылку! – велела она дворецкому.

      – Калли, я ужасно продрогла, – взмолилась Аврора. – И хочу чаю!

      – Так и быть, но остальные выпьют шампанского! – объявила Калли. – Ты, наверное, просто устала, Аврора, и поэтому ноешь! Завтра ты придешь в себя и, надеюсь, не будешь читать мне нотации!

      – Не думала, что мы с Джорджем явились сюда специально для твоего развлечения! – отрезала Аврора.

      – Молодец, девочка, – тихо вымолвила старая герцогиня.

      – Тратерн, – произнес герцог, – благодарю вас за то, что согласились проводить мою жену. Полагаю, у вас сегодня еще немало дел. Не смею больше задерживать.

      Чарлз Тратерн с легкой сардонической улыбкой поклонился Хоксуорту:

      – Доброго всем вечера. Прошу меня извинить, леди.

      Едва за ним закрылась дверь, Калли рассерженно топнула ножкой:

      – Я не хотела, чтобы он уходил!

      – А по-моему,