Кэсс Морган

Сотня. День 21. Возвращение домой (сборник)


Скачать книгу

в частных собраниях и стали фамильными реликвиями, которые переходили от первых колонистов к их потомкам. А в последнее столетие большинство этих книг было передано в дар библиотеке.

      Уэльс присел, чтобы его глаза оказались на одном уровне со сканером, прижал палец к замку, и стекло скользнуло в сторону, сопровождаемое шипением: это воздух устремился в контейнер, заполняя вакуум. Он потянулся было внутрь за «Упадком и гибелью», но вдруг остановился. Он хотел бы почитать про Рим, а потом рассказать об этом маме, но поступить так было равносильно тому, чтобы заявиться в ее палату с мемориальным надгробием и предложить вместе подумать над эпитафией.

      – Нельзя держать контейнер открытым, – вдруг прозвучало за его спиной.

      – Да, спасибо, – Уэллс произнес эти слова резче, чем ему хотелось бы.

      Выпрямившись, он повернулся и увидел девушку, студентку-медичку из больницы. Она глядела прямо на него, и Уэллс почувствовал вспышку гнева: от этой встречи произошло смешение двух его миров. Ведь библиотека была местом, куда он приходил, чтобы забыть о тошнотворном запахе антисептиков и писке монитора сердечного ритма, чтобы не видеть признаков той жизни, в которой, кажется, уже пошел обратный отсчет и которая неумолимо двигалась к смерти.

      Девушка отступила на шаг и вскинула голову, отчего ее длинные волосы упали на одну сторону.

      – Ах, это ты.

      Уэллс думал, что, узнав его, она придет в дикий восторг и немедленно начнет передавать сообщения друзьям через транслятор на сетчатке глаза. Ее выдало бы движение глазных яблок, но глаза девушки смотрели прямо на него, она словно заглядывала в его мозг, вычленяя потаенные мысли, которые Уэллс старательно скрывал ото всех.

      – Почему ты не хочешь взять эту книгу? – кивнула она в сторону полки, хранившей «Упадок и гибель».

      Уэллс тряхнул головой.

      – Я почитаю ее в другой раз.

      Мгновение девушка молчала.

      – Я думаю, тебе нужно взять ее сейчас.

      Уэллс лишь сжал челюсти и ничего не сказал. Она продолжила:

      – Я видела тебя здесь вместе с твоей матерью. Ты должен отнести ей эту книгу.

      – То, что мой отец член Совета, еще не означает, что я стану нарушать правила, которым уже триста лет, – сказал он, подпустив в свой тон лишь каплю снисходительности.

      – За несколько часов с книгой ровным счетом ничего не случится. Вред воздуха сильно преувеличен.

      Уэллс приподнял бровь:

      – А возможности сканера, который стоит на выходе, тоже сильно преувеличены?

      Большинство дверей в Фениксе были оборудованы сканерами, каждый из которых был особым образом запрограммирован для выполнения определенных задач. Библиотечные сканеры исследовали каждого выходящего на молекулярном уровне, чтобы убедиться, что он не держит книгу в руках или не прячет ее под одеждой.

      На ее лице мелькнула улыбка.

      – Я давным-давно это поняла, – она глянула через плечо