Лада Панова

Мнимое сиротство. Хлебников и Хармс в контексте русского и европейского модернизма


Скачать книгу

знаменует союз человека и рока и победу союзника над сиротливым, темным человеком. Она совпала с сильными личностями в Руси и написана пером времени, когда общечеловеческие истины искажены дыханием рока» и т. д. [ХлСС, 6(1): 32];

      – обращенное к Кузмину «Вам»:

      «Подвиги Александра» ваяете чудесными руками —

      Как среди цветов колосьев

      С рогом чудесным виден камень.

      То было более чем случай:

      Цветы молилися, казалось, пред времен давно прошедших слом

      О доле нежной, о доле лучшей:

      Луга топтались их ослом.

      Здесь лег войною меч Искандров,

      Здесь юноша загнал народы в медь,

      Здесь истребил победителя леса ндрав

      И уловил народы в сеть. [ХлТ: 58];

      – и «Дети Выдры»:

      Искандр-намэ в уме слагая,

      Он пел про руссов золотых <…>

      Иблан запел: Искандр-намэ! <…>

      «Царь Искандр! Искандр, внемли

      Крику плачущей земли.

      Ты любимцем был веков!

      Брось пирушку облаков!

      Ты, прославленный людьми,

      Дерзость руссов покарай.

      Меч в ладонь свою возьми,

      Прилети с щитом в наш край!

      Снова будь земная ось,

      Мудрецов же сонных брось».

      И тот сошел на землю,

      Призрак полководца! [ХлТ: 434–435].

      Дополнительная улика кузминского влияния – первоначальное заглавие пьесы Хлебникова, «Оля и Поля», упростившее изысканное, с элементами стилизации, заглавие Кузмина до двух ключевых имен. По настоянию Крученых Хлебников поменял его на Мирсконца – легко прочитываемый неологизм с нетривиальным смысловым потенциалом. Об этом Крученых поведал в мемуаре «О Велимире Хлебникове» (1932–1934,1964):

      «[С]пор возник у нас из-за названия его пьесы “Оля и Поля”

      – Это “Задушевное слово”, а не футуризм, – возмущался я и предложил ему более меткое и соответствующее пьеске – “Мирсконца”, которым был озаглавлен также наш сборник 1912 г.» [Крученых 2000: 131].

      Таким образом, пройдя через горнило языковых новаций Крученых, заглавие «Мирасконца» алеаторически придало пьесе Хлебникова ныне неотъемлемый от нее революционно-футуристический ореол, в свою очередь полностью затмивший ее подлинное содержание. В пьесе Хлебникова, если рассматривать ее под авторским заголовком «Поля и Оля», радикально «новое зрение» отсутствует. Не Хлебников пустил время в обратном направлении, а Кузмин и классическая восточная традиция; что касается участия Крученых, то блистательным неологизмом мир-с-конца он утвердил первенство и приоритет своего товарища по кубофутуризму. Творческое участие Хлебникова в проекте, соответственно, свелось к демократизирующему сдвигу – переносу классического сюжета в современность, освобождению его от экзотических (античных) деталей, приданию ему бытового характера, а также, для расподобления с традицией, переходу из прозаического изложения в драматическое. Язык,