Елена Раскина

Три любви Марины Мнишек. Свет в темнице


Скачать книгу

за ним на помост взошли седоусые «диды» («деды») – главные и уважаемые казаки. «Бояре пришли… Сейчас «царю» кланяться будут…» – с усмешкой прошептал Димитрий. Оказалось – прошептал почти вслух. На него стали оглядываться. Пришлось замолчать и надвинуть шапку почти на самые глаза.

      Но «бояре» не стали низко кланяться новоизбранному атаману. Они принесли с собой странный ковш, из которого зачерпнули не елей и не миро, а грязь. «Господи, неужто они своего владыку грязью мазать будут?» – снова, почти что вслух, сказал Димитрий, задыхаясь от удивления и негодования.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Отец наш, сущий на небесах (польск.).

      2

      Иван Исаевич Болотников – по происхождению, вероятнее всего, из холопов, воевода Лжедмитрия II, предводитель самостоятельной армии, состоявшей в основном из крестьян, казаков и мелких дворян, сражавшейся против боярского царя Василия Шуйского за права этих сословий. После упорной борьбы был побежден, взят в плен, ослеплен и утоплен по приказу Шуйского.

      3

      Боевой ход – в средневековой фортификации защищенная дорожка позади стены или башни с бойницами.

      4

      Господи, Иисусе Христе, смилуйся над нами (польск.).

      5

      Господь Иисус Христос, смилуйся над нами! (польск.)

      6

      Полушка, или полденьги, самая мелкая денежная единица в Московском государстве XVII в., составляла 1/400 рубля.

      7

      «Белым» оружием в России вплоть до XIX в. называлось холодное оружие.

      8

      Бахматы – общее название низкорослых крепких лошадей татарского происхождения, использовавшихся на Руси XVI–XVII вв. большинством служилых людей.

      9

      Вы – господин Голый? (англ.)

      10

      Прекратить! Джеймс, убирайся! Немедленно! (англ.)

      11

      Встань у ворот! (англ.)

      12

      Элизабет, моя дорогая, не бойтесь. Вернитесь в вашу комнату, пожалуйста! (англ.)

      13

      Что общего между козой и доказательством? Варварский язык! (англ.)

      14

      Кравчий – придворный или дворовый (в боярских домах) чин, отвечавший за стольников и слуг, подающих кушанья.

      15

      Свайка – заточка.

      16

      Пробст – в католической церкви настоятель х