Вари Макфарлейн

Любовь как сон


Скачать книгу

– рок-звезда, – весело фыркнул Паркер.

      Все с негодованием уставились на него.

      – Мы смотрим с разных сторон, но цель у нас одна, – вмешался Джон. – Подожди судить, пока не увидишь, Анна. Приложения по королевским манускриптам были просто блеск, пусть Джеймс их тебе покажет.

      Джеймс кивнул. Анна закипела:

      – Мы набросали ряд вопросов по главным темам выставки, чтобы выработать стратегию соответственно вашему видению в отношении ключевых позиций…

      Ключевые позиции! Словно музей планировал рекламную кампанию. Анна подумала: вот что для цифровиков главное. Все они рекламисты, любители лакировать и придавать блеск. С тем же энтузиазмом они способны впаривать посетителям замшевые изделия как артефакты шестого века.

      Джеймс кашлянул.

      – Мы подумали, что тема всяких средневековых блестяшек подойдет для презентации перед открытием выставки…

      – Блестяшек? – повторила Анна, словно держа на расстоянии вытянутой руки дохлую мышь.

      – Ну да… – ответил Джеймс, и на сей раз ему хватило совести немного смутиться.

      – Блестяшки, сиськи, травка… – начал Паркер.

      – Нам показалось, что это вполне приемлемый способ представить материальное богатство эпохи, – в отчаянии перебил Джеймс. – Давайте подумаем вместе…

      – То, что Феодора была блудницей, конечно, привлечет внимание публики, но могут возникнуть проблемы с молодыми посетителями, особенно школьного возраста, – произнес Паркер очень торжественно и, судя по всему, кого-то цитируя.

      Школьный возраст. У Анны перехватило дыхание.

      – Мы готовы выслушать любые предложения, еще ничего не решено окончательно, – сказал Джеймс.

      – Честно говоря, не уверен насчет слова «блудница», – мягко произнес Джон. – Давайте обойдемся без оценочных суждений.

      – Да. Нельзя назвать выставку «Чингисхан: монгольский военачальник и секс-гигант», – сказала Анна.

      Паркер посмотрел на нее так, словно намеревался спросить: «Почему нет?»

      – Мы хотим подчеркнуть, что Феодора была удивительной и неоднозначной женщиной. А не просто… гетерой, которой повезло удачно выйти замуж, – продолжала Анна. – И потом, она была скорее актрисой…

      Она понимала, что перегибает палку. Да, жизнь Феодоры не страдала однообразием. Но Анна не собиралась слушать, как ее обожаемую героиню небрежно обзывает блудницей какой-то тип с дурацкими сережками в ушах.

      – Ладно, ладно. Я просто зашел в «Википедию» и прочитал там кое-что… Жесть.

      Джеймс потер глаза. Видимо, ему очень хотелось закрыть лицо руками.

      – Я искренне преклоняюсь перед познаниями человека, почитавшего «Википедию», – сказала Анна. Напряжение в комнате достигло высшей точки.

      – Если мы сможем встретиться в обозримом будущем и кое-что обсудить, это будет очень хорошо, – с каменным лицом произнес Джеймс с язвительным ударением на слове «хорошо».

      – В самом деле, выпейте кофе и поговорите, – нервно заметил Джон. – Давайт