на любые темы с носителями языка. Но из имеющегося опыта работы с преподавателями иностранного языка, как практик могу сказать, не только мои и не только дети.
Что касается технологии спонтанного реагирования, которую мы с Анастасией успешно применили при разработке её программы, лучше прочтите о ней в книге, дальше, на конкретных примерах уяснив лично для себя, как это работает. Всегда проще показать, чем рассказать.
Успехов вам. И вперед, к победам!
Глава 1. В чем суть идеи?
Я не только педагог, но еще и мама маленькой девочки, поэтому все, что я делаю на работе, так или иначе, проходит через нашу семейную жизнь. А учиться я буду вместе с вами не только потому, что многие вещи еще нужно попробовать, но и создать вместе, особенно с моей главной ученицей – собственной дочкой!
С ней я вижу ежедневно, как работает метод, и именно собственными результатами я хочу поделиться в этой книге.
Вопрос эффективности обучения волновал меня всегда: я помню, сколько времени проводила в школе, да ещё за выполнением домашних заданий! Что касается моей профессиональной подготовки, это был нелегкий труд! Я всегда искала ответ на вопрос: «Неужели нельзя проще и быстрее!?» И нашла!!!!
Сначала введу в курс дела мам, которые далеки от лингвистических терминов!
Что такое билингвизм? Самое простое определение звучит так: свободное владение двумя языками (родным и неродным) и использование их на практике; двуязычие.
Как ребенок овладевает родным языком? Он слушает, много и долго, это и формирует базу, фундамент его продуктивной речи (речи как таковой). Проще говоря, ребенок слушает, соотносит, анализирует, осознает и через определенное время начинает сам говорить!
Неважно, какой язык сначала вводится в общение с ребенком, более того, могут вводиться несколько языков! В настоящее время есть очень много примеров билингвизма!
В основе моего метода и лежит рациональное зерно билингвизма! Мама, говоря с малышом на те же темы, что и на родном языке, может вводить «другой» язык, который станет не менее родным. Это общение должно быть систематическим, естественным, непринужденным, точно таким, как и на родном языке! Это будут маленькие строительные кирпичики большого здания!
Вы меня спросите: «А если я сама не говорю на иностранном языке, то как же я буду общаться с ребенком?»
Именно в этом я и буду вашим помощником! Вы будете овладевать языком по такому же принципу, что и ребенок, и закреплять технологию в ситуации реальной жизни – в общении с ним!
У меня, как у мамы, возник бы вопрос: «А о чем я хочу говорить?» Ответ прост! О чем вы говорите с малышом на родном языке? Ведь вы поступательно открываете ему мир, повторяете многие вещи, они становятся для него известными, и вы добавляете что-то новое! Так же будет и в случае с иностранным языком!
Когда