Скарлетт Томас

Орхидея съела их всех


Скачать книгу

путешествий во времени с куда большим рвением, чем при жизни, когда следил за рутинной чисткой зубов. Зомби-дисплей пашет с утра до ночи. В последнее время он стал частенько демонстрировать, как на часах 07:16 переходит в 07:17. Почему время 07:17 так важно для “СмартГида”? Возможно, это момент его рождения? Или, наоборот, то мгновение, когда он умрет? Интересно, выбор значков на дисплее хаотичен (в математическом смысле слова) или рандомен (в том смысле, какой вкладывают в это слово студенты)? Ну и вообще, может, он пытается что-то Олли сказать?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ницше Ф. Рождение трагедии из духа музыки. Пер. Г. А. Рачинского. (Здесь и далее прим. перев.)

      2

      Блейк У. “Ах, Подсолнух!..” Пер. Д. Смирнова-Садовского.

      3

      Бриония, или переступень – род растений семейства тыквенных.

      4

      От франц. fleur – цветок.

      5

      Фамилия Гарднер (англ. Gardener) переводится как “садовник”. Клем – сокращенный вариант имени Клематис. В ботанике клематис (русское название – ломонос) – растение семейства лютиковых.

      6

      Имя Холли (англ. Holly) в переводе означает “падуб”, цветковое вечнозеленое дерево или кустарник.

      7

      От англ. plum – слива.

      8

      От англ. ash – ясень.

      9

      От англ. rowan – рябина.

      10

      Имеется в виду название сорта роз.

      11

      А это – сорт груши, который называется “вильямс”.

      12

      Джекфрут – другое название индийского хлебного дерева.

      13

      AbeBooks.com – британский онлайн-магазин подержанных и редких книг.

      14

      Далеки – персонажи-мутанты из британского фантастического сериала “Доктор Кто”.

      15

      Панир – индийский вид сыра.

      16

      “Джемми Доджерс” (англ. “Jammie Dodgers”) – популярная у британских детей и взрослых марка песочного печенья с серединкой из вишневого или малинового мармелада.

      17

      Проект “Эдем” – ботанический сад в графстве Корнуолл в Великобритании.

      18

      “Арчеры” – самая старая британская мыльная опера, которая транслируется на радио “Би-би-си” с 1950 года.

      19

      ОНД –