Джилл Шелвис

На крыльях любви


Скачать книгу

рук, некоторое время внимательно смотрел ей в глаза. – Но вот что я хочу теперь знать: как это ты, такая проницательная, не увидела истины за всем этим дерьмом?

      Действительно, почему? Не потому ли, что все ее силы и внимание были направлены на попытки удержаться на плаву? Все вокруг рассчитывали на нее. И продолжают рассчитывать до сих пор. Они стали ее семьей. Кроме того, она всегда думала, что делает Салли услугу, поскольку всем ей обязана.

      – Договор должен был храниться здесь. Иначе как бы мы знали? И если договор не фальшивый, то почему ты ждал целых десять лет, прежде чем сюда заявиться?

      – Ты же знаешь: мой отец погиб.

      – Да, – Мел узнала об этом в тот день, когда Салли отправилась на его поиски. Бо было не больше восемнадцати, когда он остался совсем один, убитый горем, потому что их связывали очень близкие отношения с отцом.

      – Мне было очень жаль, когда узнала.

      Он посмотрел ей в глаза.

      – Несмотря на то, как ты о нем думала?

      – Я не желала ему смерти – просто хотела, чтобы он уехал отсюда. А где твоя мать?

      – Мы жили с Эдди с самого детства.

      Его взгляд затуманили воспоминания, явно грустные, и сердце Мел сжалось, потому что она, как никто, знала, что это такое.

      Он остался один. Один в восемнадцать лет. Мел не хотелось об этом думать, чтобы не признавать, как вдруг смягчилось сердце, – во всяком случае не сейчас, когда он так близко, что она чувствовала на себе его дыхание и ощущала силу каждого его мускула.

      – Как ты жил?

      – Служил в армии, потом поступил в колледж, но понял, что произошло, не раньше, чем вернулся наконец домой.

      – Ты о чем?

      – Что принадлежавший отцу «бичкрафт» сорок четвертого года выпуска исчез, а с ним и все отцовские накопления.

      Значит, он остался ни с чем. Об этом ей тоже не хотелось думать.

      – И ты полагаешь, что все это забрала Салли?

      – Не просто забрала: обманула его.

      – Салли сказала, что это твой отец оставил ее на бобах.

      – Я намерен доказать справедливость моей версии, – заявил Бо. – А ты можешь?

      Конечно нет – никаких доказательств у нее нет.

      – У тебя договор. Возможно, подложный.

      – Нет, не подложный, – перебил он сухо. – И в моем случае это значительно меньше, чем «бичкрафт» и полмиллиона долларов. А насколько я могу судить, все это, – добавил Бо с усмешкой, оглядываясь вокруг, – не стоит и сотой доли того, что я потерял.

      – Так что же ты собираешься делать? – с некоторой настороженностью спросила Мел.

      – О нет, теперь твоя очередь отвечать. Итак, где Салли?

      Мел покачала головой, нашаривая за спиной ручку двери, однако Бо вышел следом за ней, и, разумеется, именно этот момент выбрал Эрнест, чтобы прошествовать назад со своей дурацкой тележкой. На полпути он притормозил и с любопытством уставился на них.

      Мел бросила на него долгий взгляд, и Эрнест со вздохом двинулся дальше, громыхая своей тележкой. Господи! Необходимо вывести Бо отсюда, пока он не начал совать свой договор под нос всем и каждому. Она ему не доверяла, что бы он там ни обещал! Наверняка