Тара Сивик

Сласти и страсти, или Забавы новобрачных


Скачать книгу

раз уж мы без детей или мужей, значит, должны оттянуться по полной и выпить, как надо. Плюс к тому, девчонки убеждены, что малость хмельной удали поможет мне в вождении за нос, какое я собираюсь испробовать нынче вечером, только для этого им еще надо заказать мне ее. Несколько минут спустя к нашему столику подходит официантка, и Клэр с Лиз заказывают себе еще по пиву.

      – А мне любого размера «Хмельную удаль», какая есть у вас в наличии, – говорю я с улыбочкой.

      – Простите, чего?

      – Не знаю. Подружки велели мне заказать это. У вас что, этого нет? Может, это новинка какая.

      Лиз подается вперед и прикрывает мне рот ладонью.

      – Просто принесите ей напиток с наивысшим содержанием алкоголя, какой у вас только имеется.

      Клэр со смешком выстукивает что-то на клавиатуре своего сотового.

      – Ты что делаешь? Выкладываешь это в Фейсбуке? Не смей! Откуда, по-твоему, мне было знать, что это не сорт пива? – недовольно ворчу я.

      – Если разобраться, идея неплохая. Надо подумать, может ли мой магазин выйти на рынок с собственным сортом пива. «Хмельная удаль» помогает уложить мужиков на века. – Клэр смеется и опускает сотовый обратно в сумочку.

      Возвращается официантка с пивом для девчонок и стопариком, наполненным какой-то розоватой жидкостью, для меня.

      – Это что? – спрашиваю ее.

      – Это «Чистогон»[12] с капелькой вишневого сока, – поясняет та, прежде чем умчаться к другому столику.

      – Уууух, «Чистогон». Звучит миленько, – говорю. И опрокидываю стопарик.

      Тут же начинаю кашлять и задыхаться, размахивая ладонью у раскрытого рта.

      – ГОРЮ! О БОЖЕ МОЙ, ВСЕ ГОРИТ! – пытаюсь выкрикнуть хриплым голосом, в котором словно пожар полыхает.

      – На, запей, – говорит Клэр, пододвигая мне через стол свою кружку пива.

      Я ее всю опоражниваю в три больших глотка и бухаю кружкой об стол.

      – Ну что ж, вполне уверена, что на вечер хмельной удали хватит с избытком, – со смехом говорит Лиз.

      7. «Води за нос, пока сама не поведешься»

      – Ты с ума спятил, пшеничные хлебцы! Ты чем ребенка кормишь? – спрашивает Джим, поднося ко мне Билли, которого он держит на вытянутой руке, скорчив брезгливую рожу. – От него воняет, будто он слопал дохлую собаку, покрытую блевотиной и йогуртом, а потом все это высрал.

      Сажает Билли ко мне на колени, и стоит мне учуять запах, как тошнота застревает в горле и мне приходится сдержать дыхание.

      – Дженни на прошлой неделе перестала грудью кормить и перевела его на молочную смесь и кашу. Может, от этого.

      Картер трясет головой:

      – Так ни от молочной смеси, ни от каши не воняет. Тут несет, как от прелых яиц, покрытых швейцарским сыром.

      Ставлю Билли на пол у своих ног и отступаю от него, чтоб продохнуть.

      – Иисусе, в натуре, погано. Как он лыбится-то? Что, свое не пахнет? Если б я обделался чем-то с таким же запахом, то уж не лыбился бы, – говорю.

      – Ну да, по крайности,